Чтоб грани страха перейти...
Шрифт:
– Вы не понимаете, сэр.
– Да неужели?
– Мне было шесть, когда я узнала, почему мама с папой… и я тогда… Мерлин, я не могу это объяснить!
– И не надо. Я расскажу тебе одну историю, Мэгги. Только сперва сними сковородку с огня, а то мы останемся без завтрака.
– Ой!
– Когда я сказал своему отцу, что стану мракоборцем, он запретил мне даже думать об этом. В те времена Волдеморт набирал силу, мракоборцы гибли на каждом шагу. Я был единственный сын, отец трясся за меня почти так же, как
– Вы не успели с ним помириться?
Из жилетного кармана вытянул флягу, открутил крышку – запах огневиски ударил в нос. Плеснул в жестяную кружку, усмехнулся.
– Отличный ирландский кофе. Тебе не предлагаю – тут все-таки школа.
Поглядела – не удержала смешок. Правый глаз подмигнул.
– Я тебя не отговариваю. Раз ты пошла в Хэмиша, все равно сделаешь по-своему. Я просто советую тебе лишний раз подумать. Будет жаль, если такая славная девушка лишится глаза или ноги.
Ох, Мерлин… Он что, сделал комплимент?
– Ну… может, магический глаз мне пойдет…
– Не хотел бы я это увидеть. Кстати, пока не забыл. Передай своему приятелю Диггори. Вместо того чтобы таскаться с яйцом на поле для квиддича, пусть заглянет в ванную старост.
Спросить не решилась. Опустила взгляд, глотнула. Кофе крепкий, как виски. Как дома.
Комментарий к VI
(*) Бекон, тушеный с капустой – блюдо ирландской кухни.
========== VII ==========
– Мэгги! Ой, извините…
Из объятий испуганно дернулось – удержала.
– Ничего. Невилл, давай еще раз. Раз-два-три, раз-два-три! Не смотри под ноги!
– Я боюсь… Боюсь тебе на ногу наступить…
– Не бойся, ты их уже давно отдавил. Шучу! Поворот делай больше, а шаги – меньше. Ну… Давай! Я не буду считать…
Пустая гостиная закружилась сбивчивым вальсом.
– Отлично! Молодец, Невилл, у тебя здорово получается.
– Спасибо, Мэг… Ну… я пойду, пожалуй… Надо закончить письмо бабушке…
– Хорошо. Завтра еще потренируемся. Знаешь, я думаю… Джинни очень повезло с кавалером.
– Спасибо… э… да…
Торопливо заскрипели ступеньки.
– С ума сойти! Это ты его научила так танцевать?
– Что ты! Это профессор МакГонагалл. Просто я на днях увидела, как бедняга Невилл пытается вальсировать с метлой для квиддича – и предложила ему помощь. Я хоть и не верх изящества, но все-таки лучше, чем помело. Надеюсь…
– По-моему, у тебя тоже получалось неплохо.
– Просто в Шармбатоне танцы – обязательный предмет. Нам его вбивали с первого курса, это было ужасно.
– Ужасно?
– Так ведь одни девчонки! Меня всегда ставили в пару к Флер. Разумеется, я была за кавалера. С тех пор вальс навевает на меня тоску. То ли дело джига!
– М-м… Да…
– Что-то случилось?
–
– Здорово! Я очень рада. Он правда славный парень.
– Ну… Вообще-то я еще не согласилась…
– М?
– Я сказала, что подумаю.
– О…
Наклонилась – прямо в ухо:
– У ме… не… пла…
– Извини?
– У меня нет платья.
– Ну, это поправимо!
*
– Ужас какой-то… Ты только посмотри! Я похожа на бисквитный торт.
– Ну, не то чтобы на торт. Так, на маленькое пирожное.
– Это не смешно, Мэгги! Я никогда не найду подходящее!
– Ну перестань! Ты перемерила еще только полмагазина. Осталось ровно столько же.
– Как у вас дела, леди?
– Молодая изящная волшебница, хозяйка магазина “Шапка-Невидимка”, окинула Гермиону наметанным глазом.
– Милая, бежевый – определенно не ваш цвет.
– Спасибо!
С вешалки слетело первое попавшееся, хлопнула дверь примерочной.
Мэгги отложила “Ежедневный пророк”. В небольшой комнатке на втором этаже – одни вечерние наряды. Фраки, смокинги, парадные мантии… А уж платьев каких только нет. Большинство, правда, уже отвергнуто. Как бы так изловчиться и выбраться в лавку мадам Малкин в Косом переулке…
Хмыкнула.
Вообще-то и в Хогсмиде сегодня их с Гермионой не должно было быть.
– Mademoiseille Vilar, ma ch'erie, quel domage!(1) Мне необходимо отпг’авить письмо месье Дюпону, у него возникли некотог’ые тг’удности на посту заместителя диг’ектора Шаг’мбатон… Впг’очем, неважно. А здешние совы пг’осто ужасны. Никакого воспитания! И на почту в ‘Огсмит не добг’аться – такая метель!
– Я могу сходить, мадам.
– В самом деле? Ах, ma ch'erie, как вы любезны!
И все, похоже, зря.
– Кхм… Ну как?
Мягкие складки до пола. Легкая ткань, нежные переливы.
– С ума сойти! Тебе очень идет.
– Правда?
– Просто отлично! Давай переодевайся и пойдем. Мне еще нужно на эту дурацкую почту, пока тут все окончательно не замело.
*
Они уже расплачивались внизу за платье…
– Ой! Мэгги! Мы ведь тебе ничего не купили!
– И не надо. У меня есть платье. Хотя оно, может, не пригодится.
– Как? Ты разве не идешь на бал?
– Ну, разве что меня профессор Грюм позовет. Хотя это маловероятно. И, наверное, запрещено правилами.
– Я думала, ты идешь с Седриком…
– Он меня не приглашал.
– Эм… Ну… Может, он просто ждет подходящего момента… Ты не расстраивайся…
– А разве похоже, что я расстраиваюсь? Я не любитель балов. Будь это кейли вечеринка(*) – тогда другое дело! Пошли.
Дверь распахнула – порыв ветра чуть с ног не сбил.