Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Хуану Бишу и его семье, связавшим меня с Уэльвой невидимыми нитями.

Хосе Луису Кампосу и Энкарне Уркисар, вдохнувшим в меня радостный дух юга и привязавшим к нему.

Моему издателю, Мириам Галас, за то, что поверила в эту историю с того момента, как прочитала первые страницы, и воодушевила меня своим энтузиазмом.

Антонии Керриган, моему литературному агенту, за распространение книги в других странах.

Сезару Аррансе и Ане Алькатрас за совместно открытый нами Город Солнца.

Мабель Хаен, Кармен Гонсалес, Пилар Лопес, Томасу

Госалесу, Беатрис Палоп, Бегонье Дуран, Кате Сегате, Эдит Перес Амо, Алонсо Висенте и несравненному Пако-де-Абанилье и моей правой руке — Марио Ревуэльта, которых я доставала этой историей на протяжении пяти лет. И моему товарищу Луису Малибрану, сделавшему мою фотографию, которая помещена в этой книге.

Соледад Кабельо за ее вклад в распространение романа на видео, а также создателям фильма: Хосе Марии Митчеллу, директору и оператору, Хоакино Барреро, постановщику, и Энрану Миллеру, помощнику постановщика, за запись при температуре в сорок градусов бега индейцев, который можно увидеть в Интернете. Актеру Давиду Морено, предоставившему нам свое изображение и ставшему на один день индейцем, и всем тем, кто присоединился к нашей группе на безвозмездной основе. Моей подруге Соледад Гонсалес за то, что она на бегу сумела мастерски сфотографировать их.

Всем детям резервации Уркихо, чье детство проходит в постоянном контакте с природой, вдохновившей меня на описание многих пейзажей в романе.

Всем моим друзьям и товарищам по работе и университету, без которых эта книга никогда бы не увидела свет.

Моим братьям Фернандо, Педро и Пили за единство, которое всегда было между нами как в радостные, так и в тяжелые моменты. Вы дали мне импульс, необходимый для завершения этого романа.

Моим родителям, которые всегда будут сопровождать меня…

Моим дочерям Бланке и Ане за то, что они, являясь мотором моей жизни, стали первыми читательницами этой книги.

Примечания

1

Ориана — кельтское или древнееврейское имя, которое нечасто встречается в Испании. Так звали подругу героя средневековых испанских романов Амадиса Гэльского. Будучи внебрачным сыном, А. Гальский долго не мог понять, кто же он на самом деле. (Здесь и далее примеч. пер.)

(обратно)

2

Прообразом Города Солнца является город Картайя, расположенный на юге испанской провинции Уэльва.

(обратно)

3

Институт — не высшее учебное заведение, а центр, дающий предуниверситетское образование. В Испании это необходимая ступень для получения высшего образования после окончания школы или колледжа.

(обратно)

4

Этот вымышленный город может располагаться на крайнем юге границы между Испанией и Португалией. В таком случае не совсем понятно, как можно на лошади доехать до одной из стран, если только речь не идет о каком-либо вымышленном карликовом государстве. Однако, как видно из дальнейшего описания, Город Солнца делится рекой на две части: испанскую и

португальскую. Вероятно, имеет место авторская неточность.

(обратно)

5

Глава муниципальной администрации.

(обратно)

6

Каменная река (Rio Piedras; дословно — Река Камней) действительно существует в городе Картайя.

(обратно)

7

Молись и трудись (латинское изречение).

(обратно)

8

Сан-Мартин де Поррес — католический святой, который жил в Лиме (Перу) и известен тем, что сумел накормить из одной миски кошку, собаку и мышь.

(обратно)

9

Тальярины — блюдо из лапши, приготовленное особым способом, нечто наподобие запеканки из лапши с начинкой.

(обратно)

10

Эспина — в переводе означает «колючка».

(обратно)

11

Мне досталась Эспина, дословно «me toco Espina» — меня коснулась колючка, то есть меня укололи.

(обратно)

12

Mountain Eagle, Awwaaxawen Deaxkaaashe. Первая часть фразы «горный орел» в переводе с английского, вторая, по-видимому, то же самое на языке индейцев.

(обратно)

13

Виртудес — означает «добродетели».

(обратно)

14

Для испанцев листик клевера с четырьмя долями означает то же самое, что для нас цветок сирени с пятью лепестками, т. е. удачу, счастье.

(обратно)

15

Дословный перевод названия — Стрела Разломанного.

(обратно)

16

Лига — мера длины, соответствующая примерно 5,5 км.

(обратно)

17

Если племя кроу жило изначально на территории штата Монтана, то едва ли они были первыми индейцами, которые вступили в контакт с белыми людьми. Как известно, Колумб вначале открыл острова, расположенные в Антильском море. Маловероятно, чтобы викинги, которые в основном являлись мореплавателями и бывали на территории Северной Америки до него, заходили так далеко, до Скалистых гор, вглубь нового континента. Тем не менее кроу действительно могли быть именно тем племенем, которое вступало в контакт с викингами, но только в том случае, если впоследствии они были вытеснены с земель, которые заселяли ранее.

(обратно)

18

Это касается всей Андалузии, а также значительной части остальной Испании и территории почти всей современной Португалии. Речь не идет о чем-то исключительном именно для Города Солнца.

(обратно)

19

Здесь нет ничего сверхъестественного. Известно, что люди, живущие на природе, а именно такими являются индейцы, обладают обостренным зрением, слухом, обонянием и рядом других качеств, которые утрачены цивилизованными жителями Земли. Причина в отсутствии необходимости этих навыков при жизни в условиях современной цивилизации.

Поделиться:
Популярные книги

Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака

Уильямс Шон
Эвердженс
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13