Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Чужие интриги (Эксклюзивное интервью, Эксклюзив) (др.перевод)
Шрифт:

После рева телевизора неожиданно наступившая тишина показалась оглушительной.

– Доброе утро, – промурлыкала Барри, когда на другом конце провода сняли трубку. – Говорит Салли Мэй Хендерсон. Я представительница организации «Дочери американской революции» [10] . Мы хотели бы вручить первой леди одну из наших самых престижных наград за ее выдающиеся заслуги за участие в кампании по строительству приютов для бездомных.

Барри не преминула отметить, что организация, которую она представляет, предпочла бы вручить награду лично.

10

Патриотическая

организация американских женщин, созданная в 1890 г. с целью сохранения памяти о героях войны за независимость, но вскоре превратившаяся в закрытый клуб для избранных представительниц истеблишмента, известных своим крайним консерватизмом во взглядах и нетерпимостью по отношению к тем, кто этих взглядов не разделяет. Членами его могут быть только прямые потомки участников войны за независимость США.

– Таким образом мы рассчитываем привлечь внимание общественности к вопросу об организации приютов и общественных столовых, чем так активно занимается первая леди.

Ей вежливо, но твердо ответили, что в ближайшее время такая встреча вряд ли возможна. Первая леди еще не вполне оправилась.

– Понимаю. Тогда, пожалуйста, передайте ей наш сердечный привет. Мы вам перезвоним.

Повесив трубку, она обернулась к Дэйли и Грею:

– Им приказано не назначать никаких встреч без разрешения доктора Аллана.

Грей снова увеличил звук телевизора.

– Дэвид готовится нанести решительный удар.

– Похоже на то.

Дэйли с озадаченным видом поскреб подбородок.

– И что вы предлагаете? Надеюсь, это не то, что я думаю.

– Пользы от Ванессы уже никакой – она превратилась в помеху. А Дэвид не потерпит, чтобы что-то встало у него на пути.

– Это всего лишь предположение, – запротестовал Дэйли.

– Да, да, я в курсе. – Грей снова уселся на диван. Какое-то время все молчали. Наконец Барри не выдержала.

– Похоже, пора подумать о смене профессии – успехов с гулькин нос, а ляпов – море. Бог свидетель, полагаться на мою интуицию может только чокнутый. Но на этот раз я уверена, что права. Наш президент – убийца и преступник. – она покосилась на Грея. – Своей интуиции я не доверяю, зато доверяю твоей.

– Спасибо. – Грей повернулся к Дэйли, потом опять бросил взгляд на Барри.

– Послушайте, вам двоим не помешало бы уехать на некоторое время. Лучше всего в какую-нибудь глушь. Если Дэвид решит, что вы бросили это дело, что вы больше не угроза для него, он утратит бдительность. А я останусь и попробую спасти Ванессу прежде, чем Дэвид приступит к плану Б.

– Черта с два! – фыркнула Барри. – Мы ведь говорим о преднамеренном убийстве первой леди, не так ли? И я, как законопослушная гражданка, просто не имею права стоять в стороне. И вообще, это ведь ко мне она обратилась за помощью! Если бы я сразу обо всем догадалась, сейчас она была бы с отцом, в безопасности. Но я напортачила, и она по-прежнему остается в лапах у мужа-тирана. К тому же по его милости я потеряла все, что любила – Кронкайта, дом, работу. Поэтому я объявляю вендетту этому сукиному сыну, окопавшемуся в Белом доме. Пусть молит бога о пощаде, потому что от меня пощады он

не дождется. Теперь я его самый злейший враг. Враг, которому нечего терять.

– Кроме собственной задницы, – ухмыльнулся Дэйли.

– Нет, – отрезала она. – Кроме тебя.

– Только не нужно смотреть на меня такими глазами, детка, не то я расплачусь. По-моему, у вас обоих мозги набекрень, – объявил Дэйли, окинув Барри с Греем выразительным взглядом.

– Но мы же не можем допустить, чтобы все это сошло Мерриту с рук?

– Ты спятила? Вы что, никого, кроме себя, не слышите? Между прочим, речь идет о президенте Соединенных Штатов! Самая высокая должность в стране, один из самых влиятельных людей на планете. Рискнешь встать у него на дороге – и ты труп.

Барри покосилась на Грея и прочла в его глазах упорство, не уступающее ее собственному. По странной иронии судьбы то, что раньше едва не превратило их во врагов, теперь сделало их если не друзьями, то союзниками.

– Если Меррит планирует меня убить, – снова повернувшись к Дэйли, сказала она, – то пусть не думает, что я сдамся без боя. Но вот подвергать опасности тебя я не хочу. Уезжай из города.

– Сегодня же вечером, – поддержал ее Грей. – Собирайте вещи и вперед.

– Куда тебе больше хочется, Дэйли? Может, в Мексику?

– Чтобы уже на границе подцепить дизентерию? Нет уж.

– Тогда, может, на Багамы?

– У них там, на Карибах, что ни день, то ураган. Или вы новости не смотрите?

– Как насчет Австралии?

– Никуда я не поеду, – отрезал Дэйли. – Хотите, чтобы я пропустил все веселье? Не дождетесь!

– Веселья не будет, Дэйли, – помрачнев, заявил Грей. – Эти парни шутить не любят. Для них это просто бизнес. Вот и мы должны думать так же. Не терплю мелодрам, но, боюсь, речь в данном случае о жизни и смерти.

– Я и так уже одной ногой в могиле, – буркнул Дэйли, окинув взглядом свою убогую комнату. – Кроме Барри, мне нечего терять. Ни детей, ни семьи у меня нет. А так, если я погибну, пытаясь вам помочь, меня хотя бы будут помнить.

Барри бросилась к нему, поцеловала в макушку.

– Ты дряхлый, старый и некрасивый – и все-таки я люблю тебя!

– А ну прекрати разводить сырость! – прикрикнул Дэйли, пытаясь отпихнуть Барри. – Ладно, Бондюран, решено. Итак, с чего начнем?

Глава 28

На пороге дома появился мужчина, и Барри лучезарно улыбнулась.

– Здравствуйте, мистер Гэстон. Помните меня?

– Вас забудешь! – недовольно проворчал сын покойной Джейн Гэстон. – Что вам от меня нужно?

– Это вам, – промурлыкала Барри, вручая ему горшок с голубой гортензией. – Не возражаете, если я войду?

Мистер Гэстон помялся, явно гадая, стоит ли вообще с ней разговаривать. Потом неохотно посторонился.

– Только ненадолго.

На вид Ральфу Гэстону было слегка за тридцать. Весь он был какой-то мягкий, уютный – мягкие, обходительные манеры, пухлый, мягкий живот. Аккуратный кирпичный домик его располагался в самом центре квартала одного из пригородов столицы, который облюбовали для себя представители среднего класса. Адрес его Барри отыскала в телефонной книге. Комната, в которую он провел ее, оказалась чистенькой, только повсюду валялись игрушки.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Квантовый воин: сознание будущего

Кехо Джон
Религия и эзотерика:
эзотерика
6.89
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2