Чужие интриги (Эксклюзивное интервью, Эксклюзив) (др.перевод)
Шрифт:
Грей устроился в углу дивана, откинув голову на спинку и вытянув длинные ноги чуть ли не на середину комнаты. Полумрак рассеивал только пробивавшийся сквозь щелку между портьерами слабый свет фонарей, поэтому Барри могла различить только силуэт Грея.
Первые восемнадцать лет жизни она была вынуждена провести с людьми, которые были так озабочены тем, чтобы сделать друг друга несчастными, что совсем забыли о необходимости дарить счастье собственному ребенку. Может, поэтому она и выбрала профессию, которая давала возможность быть услышанной. Тележурналистика не для тех, кто привык держаться в тени. Отвергнутая собственными родителями,
Вот и сейчас – развалился на диване и, судя по его виду, витает где-то в облаках. Барри, конечно, догадывалась, что дразнить Грея такое же безумие, как забраться в клетку ко льву, но благоразумие никогда не входило в число ее достоинств.
Закрыв дверь, она направилась прямо к нему.
– Ты не можешь вечно притворяться, что ничего не произошло, – решив, что можно обойтись без предисловий, заявила она.
– Разве? – Хорошо хоть, не притворился глухим, и на том спасибо, мысленно поздравила себя Барри. – Мы ведь уже договорились, что это был ни к чему не обязывающий секс.
– Верно.
Грей пожал плечами, словно давая понять, что тема закрыта.
– Пусть так, но для чего притворяться, что ничего не было? – упорствовала Барри. – Давай просто признаем, что это было.
– Зачем?
– Ну, просто… просто… – Барри тяжело вздохнула. – Не знаю, – выпалила она. – Просто считаю, что это неправильно!
– Из-за твоего отца? – Даже заговори он по-китайски, Барри, наверное, и тогда не удивилась бы так, как сейчас.
– Что тебе известно о моем отце?
– Что его никогда не было дома. Что он постоянно изменял жене, пока не умер, развлекаясь с очередной любовницей, а твоя мать любила его до такой степени, что после его смерти покончила с собой.
– Дэйли разболтал, да? – с горечью спросила она. – Он не имел права обсуждать с тобой мое детство.
– Не обижайся на него. Можно сказать, я приставил ему пистолет к голове. Не в прямом смысле слова, конечно.
– Зачем тебе это, Бондюран?
– А почему тебя так это задело?
– А почему тебя задело, когда я попыталась расспрашивать тебя о прошлом?
В темноте Барри не видела его лица, зато могла бы поклясться, что чувствует на себе его оценивающий взгляд.
– Барри, ты сама сплошное противоречие, забывая, что меня специально натаскивали замечать любые противоречия, поскольку они, как правило, важнее всего.
– Почему это я сплошное противоречие? – неожиданно обиделась Барри.
– Могу перечислить сколь угодно примеров. Чем гаже у тебя на душе, тем старательнее ты изображаешь веселье. Оказавшись в мужской компании, тоже ведешь себя странно – с одной стороны, даешь понять, что секс тебя не интересует, а через секунду… – Грей, спохватившись, вовремя схватил себя за язык. – Хорошее воспитание требует, чтобы на этом я остановился.
– Ты у нас джентльмен! – пошутила Барри.
– Вот
Барри понурилась.
– Ты правда так думаешь?
– Ты всю жизнь из кожи лезла вон, чтобы заслужить его одобрение. Работала, как вол, чтобы он тебя заметил. Ты ищешь любви – и в то же время боишься ее. Ведешь себя как типичная феминистка – спешишь отвергнуть мужчину из страха, что он отвергнет тебя первым, но штука в том, что это противоречит твоей натуре, поскольку ты женщина до мозга костей. Просто из-за отца ты стала с подозрением относиться ко всем мужчинам.
– Я не подозрительная, Бондюран, просто я не дура. И я не ко всем мужчинам отношусь подозрительно – только к некоторым.
– К большинству.
– Потому что большинство мужчин не заслуживает доверия. В отличие от матери, я не потерплю, чтобы мужчина смотрел на меня как на пустое место. В связи с этим вынуждена вернуться к тому, из-за чего я и затеяла этот разговор. Я не жду от тебя ни конфет, ни роз. Просто не старайся делать вид, будто ты в упор меня не видишь.
– Принято.
– Вот и хорошо. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи.
Забравшись в постель, Барри мысленно поздравила себя с тем, что высказала Грею все, что думает. Только почему-то эта маленькая победа не доставила ей особой радости.
Глава 30
Этим утром Ванесса Меррит завтракала в постели. Она не выходила из спальни уже три дня – с того самого вечера, когда Дэвид ударил ее по лицу. Он тоже не заглядывал к жене. Откинувшись на подушки, Ванесса смотрела телевизор – показывали интервью, которое Кэти Курик брала у министра обороны, только что вернувшегося из Северной Африки. Потом прошел репортаж о наращивании военной мощи в Ливии и ракетных ударах по Израилю. Ливийское правительство яростно отрицало всякую причастность к этим налетам. При этом министр настоятельно советовал президенту Мерриту не предпринимать экстренных мер, пока он не получит данные разведки, подтверждающие эти сообщения.
Дэвид придет в бешенство, если его вынудят пойти на экстренные меры, ведь подобные решения всегда непопулярны и наверняка вызовут волну возмущения, чем не преминут воспользоваться его соперники. Любое вмешательство будет стоить ему голосов избирателей.
При мысли о том, какие трудности ждут Дэвида впереди, Ванесса довольно улыбнулась. Однако улыбка моментально сползла с ее лица, как только стук в дверь возвестил о приезде доктора Аллана.
– Что вам нужно, Джордж? – грубо поинтересовалась она, когда он приблизился к постели.
– Это так вы приветствуете меня? – спросил как всегда безупречно вежливый доктор. – Разумеется, я пришел узнать, как вы себя чувствуете.
– Дэвид велел?
Доктор тактично сделал вид, что не заметил ни синяка под глазом Ванессы, ни ссадины на скуле.
– Президент этим утром улетел на Карибы, дабы лично оценить масштабы причиненных ураганом разрушений.
Ванесса кивнула в сторону телевизора.
– В новостях показали, как он делает всем ручкой перед тем, как сесть в самолет. Какой у него был решительный вид! Держу пари, он справится с этим ураганом одной левой – как святой Георгий с драконом. Просто сэр Дэвид Неустрашимый, честное слово!