Чужой космос: миссия на Элледию
Шрифт:
— Тогда зачем лезть к ним в лапы, ундент?
— Нам нужно забрать блокиратор — это единственный вариант. Иначе рано или поздно они смогут подобрать правильный код. В этом случае уже ничто не помешает им улететь.
Ирвинг, похоже, понял: с корабля они могут и не выбраться, а эта боевая вылазка может стать последней в его жизни. Такая мысль сначала его поразила. Но, желая продемонстрировать свою решительность, он сказал:
— Мы заберем блокиратор, ундент, чего бы нам это не стоило!
Стив понимал всю серьезность возможной
— Эй, эй, минуту! — запротестовал вдруг Эрвин. — О чем это он болтает? Я-то на такое не подписывался! Я не хочу совершать подвиги во имя Федерации и получать награды посмертно! Если вам приспичило играть в героев — пожалуйста, но лично мне хочется пожить еще! Я, вообще-то, инженер, а не солдат.
Серов покачал головой, понимая, что они теряют время:
— Если хотите, можете идти назад — дорогу вы знаете.
Лифт уже несколько минут как поднялся на третий уровень.
— Вы ставите под угрозу успех нашей миссии, — сказал полковник. — Решайте, наконец!
— Ладно, я еще в деле... — Помедлив, Батлер все-таки снял с плеча излучатель. — Мы уже почти на месте, а идти обратно у меня что-то нет желания.
Глава 27
Ормела и Доронин стояли под холодным пристальным взглядом Лэнфорда. Лейтенант сидел в аэрокресле и напоминал судью, у которого, правда, стянули парик и ловко стащили мантию. Леура Нолан в это время вовсю работала с фаннером.
— Ваше счастье, — вымолвил она, когда испытание завершилось. — Вы еще люди.
Элира нахмурилась и сказала с возмущением:
— Это и так видно! И вовсе не обязательно было нас обездвиживать!
Нолан посмотрела на нее с симпатией:
— Обязательно, девочка моя, обязательно. Когда вокруг тебя ходят те, кто заражен мыслящими паразитами, ни о каком доверии не может быть и речи. Только к проверенным людям можно поворачиваться спиной.
— О чем вы говорите? — не поняла Ормела.
— Скоро я все объясню.
— Значит, ты уверен, что там был Перес? — спросил Нил у Романа.
— Так точно, ундент лейтенант, Перес, Ковалев и Панкратов.
— Значит, их уже заразили, и нужно проверить еще пятерых. — Лэнфорд поскреб подбородок. — Силаева, Миллера, Трюфо, Зимина и Неллиган. Но кто из них мог остаться человеком?
— Придется продолжать... — вздохнула Леура.
— Да, придется продолжать. — Нил снова включил рацию: — Трюфо, Неллиган, слышите меня?
— Так точно.
— Явиться в номер одиннадцать. Немедленно!
Глава 28
Группа Серова вышла из лифта и оказалась в длинном темном коридоре. Сюда допускались только капитан, офицеры, помощник капитана
Виктор огляделся: «Туда».
Они направились влево и уже дошли до пересечения с другим коридором, как вдруг неожиданно столкнулись с Максом Паниным, Биллом Хантом и Дитрихом Бауэром, которые медленно шли и напряженно вглядывались в темноту коридора перед собой. Их защитшлемы были убраны. Они тут же вскинули оружие.
— Руки! — рявкнул Серов, первым нацелив винтовку. — А ну руки вверх! Живо!
— Не стреляйте, ундент! — Панин поспешно поднял руки. — Не стреляйте.
— Заберите у них оружие.
Панин, Бауэр и Хант молча смотрели, как Ирвинг и Батлер забирали у них винтовки, униразер, мини-гранаты, а также пояса с дисками с наннерами и гравиловушками.
— Откуда вы здесь, ундент? — спросил Дитрих.
— Отставить вопросы, — резко произнес Виктор. — Что вы сами тут делаете?
— Ундент полковник, — попытался объяснить Билл, — на нас устроили облаву, и мы еле оторвались от этих психов. Не знаю, что случилось с нашими людьми... Последний час мы бегаем по всему кораблю.
— Хорошо, что вы появились, ундент. — Макс опять посмотрел в темноту коридора. — Теперь сможем пробиться наружу.
— Не спеши. — Серов вытащил фаннер. — Сначала я проверю вас.
— Ундент?.. — Панин с удивлением уставился на фаннер.
Виктор вкратце описал ситуацию с паразитами и зараженными ими людьми.
— Но нас никто не заражал, ундент, — сказал Макс.
— Я был бы рад поверить тебе на слово, но не могу. Не шевелитесь. Эрвин, Стив, держите их на мушке.
Серов поднял фаннер и сделал «выстрел». Хант, Бауэр и Панин вздрогнули и замерли. Виктор выжидающе смотрел на них, не отводя взгляда.
Ничего не происходило. Биллу, Максу и Дитриху повезло: они остались людьми. Еще кто-то из солдат теперь с нами, — подумал Серов.
— Вы в порядке, — сказал Виктор, когда все еще удивленные солдаты смогли начать двигаться. — Эрвин, Стив, верните им оружие.
Бауэр, Панин и Хант получили назад свой внушительный арсенал.
— А теперь, — сказал Серов, — слушайте: сейчас мы идем и снимаем блокиратор. Все вопросы потом.
Они двинулись дальше по коридору, который привел их к высокой бронированной двери. На ее тускло блестевшей поверхности стояла надпись:
«Допуск только для капитана,
старпома и офицеров»
Серов посмотрел на дверь и мысленно приказал приемному устройству включить панель ввода кода. Появилось табло с требованием: «Введите код». На двери засветились цифры. Виктор набрал нужную комбинацию. Дверной механизм загудел, словно не желая открываться, но потом с громким лязгом дверь ушла в стену.
Перед ними открылся просторный отсек, тут же осветившийся многочисленными лампами.