Цикл Молокин 1-3
Шрифт:
– Путешествие? Путешествие? Что это, сэр Гуннар?
– возбужденно переспросил ландграф.
– Эсквайр Сваксус, вы ничего не сказали мне о путешествии.
– У меня не было времени, мой господин, для…
– Они не понимают, мой господин, - вмешался сэр Гуннар.
– Вспомните, они прибыли из другого мира.
– Как такое возможно?
– сухо спросил Курдаг-Влата.
– Мы не знаем ничего о перемещении из одного мира в другой.
– Но это так, мой господин, - продолжал Гуннар.
– Они говорят, что як народ живет далеко от Уоннома. Они котят
– Дневная прогулка, да?
– Но если они доберутся до своих друзей, господин, то могут привезти много металла и других…
– Хватит!
– оборвал его ландграф.
– Им, конечно, нужен паром или даже несколько?
– Вероятно, несколько, господин.
– С полным экипажем, провизией и солдатами для защиты от пиратов?
– Да, мой господин, но…
– Это не будет обсуждаться!
– Но, ваша светлость… - начал Этан.
– Они дарят нам свой корабль, мой господин, - сказал Гуннар.
– Огромная гора металла. Без обязательств. Я бы заплатил за такое путешествие гораздо больше.
– Да, возможно. Это очень разумно с их стороны - отдать то, чем они уже не могут пользоваться, что уже не защищает их.
Этан начал протестовать, но верно предположил, что именно такой реакции ждал от него ландграф, и замолчал.
– Абсолютно невозможно… в настоящий момент. Может, позже. После того, как мы разберемся со своими противниками.
– Да, мой господин, - раздался громкий голос из задней части зала.
– Что будем делать с нашими противниками?
Тран, которого гости не заметили раньше, направился к ним. Он был одет в лазурные и изумрудные одежды, обшитые кожаными полосками. Его борода была длиннее, чем у Гуннара, и в ней виднелась седина. Глаза глубоко сидели под густыми бровями. Когда он подошел ближе, стала заметна еще одна особенность его фигуры. Такого толстого трана гости еще не встречали.
– Дармука Брауновк, - объявил герольд сразу после вопроса незнакомца.
– Префект Уоннома!
– Что все это значит?
– прошептал Септембер Гуннару.
– Дармука - префект города и важный член Совета, - ответил рыцарь.
– Очень влиятельная и упрямая личность. Амбициозный и алчный. Но самое главное, он невероятно богат. Едва ли найдется хоть несколько транов богаче него. Один из них ландграф, конечно. Из остальных некоторые поддерживают его, некоторые Дармуку.
– Гм. Политический конфликт, - пробормотал Этан, не обращаясь ни к кому лично.
– Я думал, ландграф обладает абсолютной властью.
– Во всех решениях последнее слово за ландграфом, - сказал Гуннар.
– Это не значит, что он бесцеремонно действует против воли большинства влиятельных граждан.
Рыцарь умолк, когда префект подошел на такое расстояние, с которого мог услышать его.
Дармука поставил ногу на помост и осмотрел собрание с интересом и неприкрытым презрением.
– Так это те самые чужеземцы, прибывшие на металлическом летающем корабле?
– спросил он почти с вызовом.
– Действительно, очень странные чужеземцы.
– Сам-то ты тоже не
– В моем присутствии никто не оскорбит гостей, - не очень убедительно заявил Курдаг-Влата.
– Оскорбление?
– префект деликатно сложил лапы на груди и выпрямился.
– Я оскорбляю посетителей Зала Совета? Я?
Он повернулся и испытывающим взглядом обвел помещение. Его действия обладали такой магической силой, что герольд и даже сам ландграф сделали то же самое. Префект оглядел потолок и даже приподнял уголок ковра, чтобы посмотреть, что под ним.
– Ну и ну, - продолжал он с притворным удивлением.
– Где Совет? Кажется, нет кворума. Перед нами шесть чужеземных существ с неизвестными нам возможностями и намерениями. Они привезли с собой корабль из такого количества кованого металла, какого в Уонноме не видели со времен Великого Грабежа. И ни один член Совета не присутствует… кроме меня бедного, поспешившего сюда. Конечно, - префект невинно посмотрел на ландграфа, - это соответствует хартии Совета? Может, нужно созвать заседание Совета, чтобы обсудить отсутствие его членов? Но поскольку их здесь нет, дебаты состоятся не могут. Достойно удивления, дорогой мой.
– Я не считал, что необходимо тревожить весь Совет по такому необычному делу, - ответил Курдаг-Влата. В его голосе Этану послышались нотки растерянности.
– Понятно, - сказал Брауновк.
– Как известно, мудрость его светлости превосходит мудрость всех нас вместе взятых. Преклоняюсь перед его решением.
– Дармука небрежно поклонился.
– Однако когда я входил, мне показалось, тут говорили о походе? Вы сказали, милорд, что все относящееся к этому делу более чем странно? И очень важно для обсуждения на Совете, поскольку имеет отношение к каждому взрослому и ребенку великого острова Софолд?
– Да, конечно, - отозвался Курдаг-Влата.
– Тогда, возможно, не будет большой бесцеремонностью отложить обсуждение этого дела, пока не соберется весь Совет?
Курдаг-Влата ничего не сказал, но Дармука настаивал:
– Так вы согласны, милорд?
– Я… о да, Дармука! Запутал ты меня своей напористостью.
Ландграф вскочил и ударил два раза палкой в пол. Сэр Гуннар и Дармука поклонились. Гости скопировали их движения. Ландграф ушел, взяв с собой дочь и советника.
– Рад видеть тебя вернувшимся целым и невредимым, сэр Гуннар, - сказал Брауновк.
– Твоя экспедиция сопровождалась какой-нибудь успешной бойней?
– Мы никого не встретили, поэтому и драться было не с кем, - сухо ответил рыцарь и едва заметно улыбнулся остальным. Однако между его губами при этом появилась белая вспышка. Он с трудом контролировал себя.
– Какая удача! Я очень расстроился бы, если бы увидел одного из наших доблестных рыцарей раненным при таких странных обстоятельствах. Особенно в то время, когда надвигается настоящая опасность. Добрый день, иноземцы, - префект поклонился Этану.
– Мы, несомненно, еще увидимся с вами.