Цикл Молокин 1-3
Шрифт:
– Нет, даже если бы вы появились здесь еще более удивительным образом, чем на вашем железном корабле. Когда его вина стала очевидна, его казнили.
– Боже мой, - воскликнул учитель, отпрянув назад.
– Это выглядит жестоким.
– Так у нас принято, - просто ответил Гуннар.
– Это жестокий мир, - добавил Септембер.
– Вы здесь друг друга не поддерживаете, верно?
Потом он обратился к Этану.
– Теперь твоя очередь, приятель. Говори то, что, по-твоему, будет лучше всего.
Провожатый остановился впереди процессии,
– Сэр Гуннар, эсквайр Сваксус даль-Джаггер, эсквайр Буль с группой иноземцев!
– Иноземцы?
– Септембер удивленно посмотрел на рыцаря.
– Так они вас называют, - ответил Гуннар.
– Из-за отсутствия лучшего термина. Теперь помедленнее. Следите за мной.
Они двинулись за рыцарем стоящим в нескольких метрах от них. Этан успел осмотреть ожидающих. Затем сэр Гуннар низко поклонился, сложил руки над головой и прикрыл себя своими крыльями. Остальные сымитировали его движения как смогли и не поднимались, пока не встал рыцарь.
– Мой господин, - начал он, - эти люди просят прощения за вторжение в твои провинции. Они ищут защиты. Они… - рыцарь на мгновение заколебался, - странствуют но разным мирам. Их металлический небесный корабль сломался, как будто был поражен Отцом Рифсом, и теперь они просят помощи.
Старый могучий тран, покрытый густой серой шерстью, положил руки на подлокотники своего трона и встал. Этан заметил, что спинка трона была вырезана из такой же кости, из какой были изготовлены целиковые колонны, подпирающие высокий потолок. Она была испещрена различными символами, а размерами была не меньше среднего дерева.
Ландграф был одет в раскрашенную кощу и шелк. На груди блестела посеребренная металлическая пластина с чеканкой. Кожаный ремешок с прямоугольной золотой пряжкой заменял корону. В руках он держал резную деревянную палку высотой примерно в два с половиной метра. Она была тонкой, цвета красного дерева. Несколько граненых гемм украшали набалдашник.
– Сэр Этан Фром Форчун, - объявил Гуннар, указав на Этана до того, как тот успел выразить протест по поводу незаслуженного титула.
– Представляю тебя справедливейшему Торску Курдаг-Влата, ландграфу Софолда, верному протектору Уоннома.
– Мы имеем честь находиться на земле твоих предков, сын ветра, - Этан старался говорить тем же тоном, каким пользовался при торговых сделках.
– Добро пожаловать, иноземцы, - ответил Ландграф. Его голос оказался странно высоким, в отличие от голосов транов, с которыми гостям уже приходилось иметь дело. Он указал направо, на ссохшегося старичка, одетого в черный шелк и с повязкой на голове.
– Мой личный советник Малмевин Ээр-Меезах.
– Мое почтение, благородные господа, - отозвался маг. Он смотрел на гостей с такой неприкрытой антипатией, что Этан немного занервничал. Таким взглядом обычно смотрели на лабораторных крыс с неопределенным будущим. Как позже выяснилось, он оказался несправедливым к старому трану.
– А это, - продолжал Курдаг-Влата, повернувшись налево, - мой единственный ребенок,
Жестом он указал на проворную, почти обнаженную девушку. Она посмотрела на Этана гораздо более смущающим взглядом, чем колдун. Учитывая температуру воздуха в большом зале, ее наряд в земных условиях мог вызвать пневмонию.
Что-то ударило Этана в бок. Он повернулся и увидел улыбающегося Септембера.
– Время позднее для переглядок, приятель, - пробормотал тот.
– Не удивительно, что Гуннар убедился в нашем сходстве.
– Что?
– приветливо переспросил Этан, переведя взгляд на трон и заметив, что ландграф нетерпеливо смотрит на него.
– Твои друзья, - настойчиво прошептал Гуннар.
– О да, - Этан отступил в сторону и сделал широкий жест.
– Гм, сэр Септембер…
Тот сопроводил поклон причудливыми жестами. Это смутило Этана, но ландграф, казалось, был доволен.
– Геллеспонт дю Кане… самый знаменитый торговец в мире… Его дочь Колетта дю Кане…
Дю Кане отвесил изысканный поклон, чем очень удивил Этана и Септембера. Колетта заколебалась и сделала неловкий реверанс.
– И Уолтер, гм…
– Ты никак не запомнишь мое второе имя, парень. Скоро может быть поздно, - проворчал похититель.
– Да?
– произнес ландграф.
Этан и Септембер в замешательстве переглянулись.
– Преступник под нашей охраной, - выдавил из себя верзила.
– Ему нельзя доверять и нужно следить за ним каждую секунду. Он спрятался на нашем корабле и…
– Все это ложь!
– коротко выкрикнул Уолтер.
– Это они преступники, а не я! Я вел их в суд, когда…
Септембер повернулся к нему.
– Заткнись, подонок. Я могу размозжить твою башку прямо сейчас. С ландграфом мы поспорим о том, кто говорил правду, но потом. А пока я вытрясу из тебя душу.
Маленький похититель умолк.
– Сэр Гуннар, - спросил ландграф, - что означает эта перепалка?
– Думаю, сэр Этан и сэр Сква говорят правду, ваша светлость. Этот истеричный парень злой и хитрый.
– Хорошо. Тогда, может, мы окажем нашим дорогим гостям услугу? Приказать отправить его на тот свет прямо сейчас?
– О, у нас так не принято, ваша светлость, - поспешно произнес Этан.
– Он должен предстать со своими преступлениями перед специальной машиной, которая, являясь беспристрастной, не подверженной эмоциям, вынесет справедливый приговор.
– Где же справедливость, если не замешаны чувства?
– удивился ландграф.
– Впрочем, неважно. Мы только что встретились, а я разглагольствую по поводу юриспруденции. Есть дела поважнее. Я рад вам, как друзьям и союзникам. Вам предоставят помещения и все необходимое. Вечером обед со мной и моими рыцарями. Теперь ваш дом здесь.
После такого заявления он сел с большим достоинством и очевидным удовлетворением.
Этан сделал паузу.
– Мы должны обсудить с вами одно дело, ландграф. Вопрос помощи для продолжения нашего путешествия на запад.