Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:

Роуз дочитала письмо, а затем осторожно его сложила, почти ничем не показывая своего волнения. «Я так и знала». Она беспокоилась о том, как Грэм отреагирует на эти новости. Её также беспокоила цель самозванки. «Зачем она была здесь? Получила ли она желаемое, или сбежала раньше, боясь быть обнаруженной?».

Письмо создало в ней новое напряжение, но Роуз было не занимать дисциплины. Она написала быстрый ответ, поблагодарив Мэри Конрадт за её письмо, и попросив прощения за путаницу. Она намеренно оставила причину означенной путаницы неясной, из необходимости,

поскольку сама знала немногим больше, чем её жившая в Гододдине подруга.

Закончив, она запечатала письмо, и написала адрес. Затем направилась к двери в дом Иллэниэлов, на выходе из библиотеки передав письмо слуге у дверей:

— Пожалуйста, позаботься о том, чтобы это отправили с первым же курьером в ту сторону.

Оказалось, что Пенни была в Уошбруке, обсуждая с Джо МакДэниелом закупки на зиму, но Питэр, камергер Графа, был у двери, и впустил её внутрь.

— Граф здесь, Леди Роуз, если вы хотели бы увидеться с ним вместо Графини, — учтиво предложил он.

В обычной ситуации она упрекнула бы его за ненужные формальности. Именно она изначально наняла Питэра Такера и его сестру Лилли годы тому назад, и они через многое прошли вместе. Но в этот день она этим не озаботилась.

— Где он? — коротко спросила она.

— В мастерской, миледи.

Она быстро прошла мимо него, и направилась к лестнице. Дом был выстроен на крутом склоне горы. Вход из Замка Камерон был на верхнем уровне коттеджа, где находились жилые помещения и кухня. Мастерская Мордэкая и некоторые более практичные части дома были на нижнем уровне, ещё одна дверь выходила оттуда на луг.

Она дважды постучала по двери мастерской, и стала ждать. Будь это какая-то другая часть дома, кроме разве что спальни, она могла бы просто войти без ожидания. Однако в мастерской иногда было опасно, поэтому осторожность была актуальна.

— Входи, Роуз, — позвал он её. Как обычно, его магический взор опознал её задолго до того, как она добралась до двери. Вообще, он скорее всего заметил её сразу же, как только она вошла в дом. Это был один из наиболее тревожных аспектов жизни поблизости от волшебников, но она уже давно к этому привыкла.

Она без промедления перешла к сути:

— Я получила письмо из Баронства Конрадт. — Она приостановилась, глядя на верстак. — Что это?

— Предполагалось, что это должен быть самонагревающийся чайник, — объяснил Мордэкай, — но в основном это паровая бомба.

Она одарила его странным взглядом.

— У него ещё остались некоторые проблемы.

— Паровая бомба?

Мордэкай пожал плечами:

— Я делаю его для Пенни, чтобы она могла заваривать чай, не зажигая печь. Это казалось хорошей идеей для подарка, но он всё время нагревается слишком быстро, с бурными результатами.

— Он до сих пор цел, — сделала наблюдение она.

— Этот — уже третий.

Роуз тихо засмеялась:

— Ну, если доведёшь его до ума, то я бы тоже была рада такой получить, покуда он меня не убьёт.

— Конечно, — сказал Мордэкай. — Итак, что было в письме?

— Похоже, что наша гостья, Алисса,

была самозванкой. Мэри Конрадт уверяет меня, что её дочь всё ещё с ними, и её никуда не отсылали на воспитание.

— Ты уже сказала Грэму? — спросил он.

— Ещё нет. В первую очередь я хотела уведомить тебя. Нам нужно понять, какой была её цель, — заявила она. — Грэму я рассказывать боюсь. Он только начал приходить в себя.

— В этом я тебе не завидую, — сказал Мордэкай. — Я просто благодарен за то, что мои пока никакого интереса к противоположному полу не выказывают.

— Им почти семнадцать — тебе нужно подумать о том, чтобы отправить их на воспитание. Королева их примет, и в столице у них будет много возможностей встретиться с правильными потенциальными брачными партнёрами.

Граф тихо зарычал:

— Они ещё не готовы. — Подойдя к одной из стен, он снял фартук, защищавший его одежду, и повесил на крючок на стене.

— Они не готовы, или ты не готов? — едко спросила Роуз. Затем её взгляд сфокусировался на его груди. — Это что, кровь на твоей рубашке?

Мордэкай опустил взгляд.

— Хм-м-м. — Он мазнул по красному пятну пальцем, и затем сунул палец в рот, пробуя его на вкус. — Не-а, варенье.

Роуз невольно вздрогнула, наблюдая за ним.

— Как оно туда попало? — спросила она, но затем увидела, как он вытер руки о кайму собственной куртки. — Не важно — думаю, я уже сама догадалась. Как Пенни с тобой мирится, я не пойму никогда.

— Мы с ней выросли в похожих обстоятельствах, — напомнил он ей.

— Она адаптировалась к обществу гораздо лучше тебя.

Мордэкай осклабился:

— Я всегда медленно учился. Однако вернёмся к нашей таинственной гостье. Не вижу, с чего бы кому-то нужно было послать сюда шпионку.

— Есть множество вариантов, — сказала Роуз. — Убийство или сбор сведений для иностранного государства — первые два из тех, что приходят в голову.

— Никто не умер.

— Пока не умер, — поправила Роуз. — Или, быть может, она была вынуждена сбежать до того, как выполнила своё задание. Её связь с моим сыном стала ей обузой, когда я вернулась. Она знала о письме, которое я направила Мэри Конрадт.

— Я уже годами не участвую в политике, — заметил Граф.

— Иностранное государство может не знать этого, или не принимать во внимание, — заметила Роуз. — Однако насколько я смогла выяснить, она не тратила особо много времени, задавая вопросы. Она хоть раз навещала твою семью здесь?

Мордэкай покачал головой:

— Нет. Пенни ограничивала общение замком.

— Тогда мы знаем очень мало.

— Добро пожаловать в мой мир, — ответил он.

— Я наведу справки, но не ожидаю ничего узнать, — сказала Роуз, изучая его лицо. Мордэкай всё ещё был привлекательным мужчиной, несмотря на возраст. Затем её взгляд зацепился за пятнышко у него на щеке. — Ох, небес ради, — досадливо воскликнула она. Вытащив носовой платок, она засунула уголок себе в рот, прежде чем наклониться вперёд, чтобы стереть варенье с лица Графа.

Поделиться:
Популярные книги

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Гаусс Максим
8. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Неправильный красноармеец Забабашкин

Арх Максим
2. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный красноармеец Забабашкин

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Влюблённая ведьма

Джейн Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Влюблённая ведьма

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!