Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:
— Я на самом деле не являюсь послом, — проинформировала его Мойра. — Я пришла сюда сама по себе.
— Разве ты не родственница Королевы Ариадны?
— Да, она — моя двоюродная тётка, — ответила Мойра. «Племянница моей прабабки», — мысленно заметила она, — «хотя мы на самом деле не являемся кровными родственниками».
— Этого достаточно, — сказал Джеролд. — Представься как неформальная представительница. Король Дарогэн — умный человек. Он поймёт, что тобой двигало. Маленькие политические вымыслы
— Ты, похоже, очень веришь в своего короля. Вы близки? — спросила она.
Барон слегка выпрямился:
— Да, и я искренне желаю помочь тебе.
Она могла прочитать искренность как в его позе, так и в его эйсаре.
— Если он решит отказать в помощи, это сильно сократит доступные мне варианты.
— Варианты? — поднял Джеролд бровь. — Ты имеешь ввиду вломиться в его дом, или взять штурмом его наследное имение? Это ведь представители моего пола, а не твоего, всё время первым делом думают о насилии?
— Полагаю, я смогу осуществить нечто более тонкое. Мои намерения мирные, но заблуждайся — я использую силу, если это будет необходимо для освобождения моего отца, — сказала Мойра, пытаясь добавить стали в свои слова.
Джеролд опустил взгляд, изучая свои ухоженные ногти:
— Ты не кажешься женщиной, склонной к подобным действиям.
— Я ею и не являюсь, — признала она, — но я видела кровь. Я не буду чураться её, если смогу спасти отца.
— Итак, что же ты будешь делать дальше?
— Я послушалась бы твоего совета, но я не взяла с собой наряда, подходящего для встречи с королём, — сказала Мойра, глядя на него с вызовом.
Джеролд улыбнулся, беря её за руку:
— В таком случае, нам придётся это исправить.
Глава 6
— Мне это не нравится, — уже наверное в четвёртый раз сказал Грэм.
Мойра сочувственно похлопала его по плечу:
— Очень жаль.
— Я не доверяю этому скользкому барончику, — добавил он, подчёркивая своё мнение.
— Ты очень мудр.
— Перестань относиться ко мне так снисходительно, — пожаловался он.
— Тогда перестань ныть, — парировала она. — Мы уже несколько раз это обсуждали.
— Я не понимаю, почему мы ждём здесь. Тебе следует иметь сопровождение.
— Барон Ингэрхолд будет моим сопровождением. У вас нет никакой одежды, подходящей для таких случаев, — терпеливо объяснила она… в очередной раз.
— У тебя тоже не было, — проворчал Грэм.
— У Джеролда не было никакой одежды, которая была бы вам впору, — отозвалась она.
— Однако же платье тебе в пору у него было — тебе это не показалось немного странным? Что это за человек, у которого дома полно женских платьев?
— Это было платье его сестры, и гораздо проще убрать немного
— Как твой рыцарь, я могу носить броню, тогда не будет иметь значение, во что я одет, — предложил Грэм.
Она хмуро глянула на него:
— Ты не можешь быть при оружии в присутствии короля, и не можешь надевать свою броню не обнажая Шип. К тому же, ты вообще осознаёшь, как ты выглядишь в этой броне? У неё неземной вид. Ты до смерти напугаешь всех, кто тебя увидит. Не такое впечатление я надеюсь произвести.
— А ты чего молчишь?! — спросил Грэм, досадливо глядя на Чада. — Неужели ты согласен с этим планом?
Тот отпил своего бренди. Опустив бокал, и продолжая небрежно держать его в руке, Чад ответил:
— Я давным-давно дал себе зарок, малец. С дуростью я не спорю.
Мойра зыркнула на лесника, но Грэм уцепился за эту ремарку:
— Видишь! Даже он думает, что это глупая идея.
Чад поднял ладонь:
— Позволь пояснить. Она будет делать то, что хочет. Это довольно ясно. И беззащитной я бы её на назвал, но если что-то случится, и она не вернётся, мы пойдём, и утрамбуем всё с Его Королевским Величеством.
— А что конкретно это значит? — спросила Мойра.
Чад улыбнулся:
— Значит, тебе лучше поосторожнее быть. Данбару будет не очень хорошо без короля.
— Это начнёт войну, — парировала она.
— Коли их тут останется достаточно, чтобы набрать армию, — заметил охотник. — Нашему мальцу может понадобиться некоторое время, но он, наверное, сумеет прорубить себе путь от одного конца этой захолустной нации до другого. И это не говоря уже о паре взбешённых драконов, ждущих за городом. Можешь упомянуть это Его «Величеству», если переговоры пойдут худо.
Несколько минут спустя перед «Пыльной Любовницей» остановилась карета, и Мойра вышла наружу. Лакей Барона открыл для неё дверь, и она забралась внутрь. Ей не нужно было поворачивать голову — магический взор подтвердил, что Грэм и Чад глазели ей в спину.
Джеролд предложил ей выбрать, где усесться, прежде чем глянул в окно:
— Твои спутники не выглядят особо довольными твоим решением.
— Ничего с ними не случится, — заверила она его, — покуда я вернусь затемно.
— Ты не остановишься во дворце? — спросил Барон. — Король почти наверняка проявит гостеприимство.
Она улыбнулась:
— Лучше не испытывать судьбу. Мои друзья очень волнуются о моей безопасности. Ты не хочешь видеть, какими они бывают, когда разозлятся. Я вежливо откажусь… уверена, Король Дарогэн поймёт.