Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:
— Почему сейчас? — пробормотал Грэм.
Мэттью стоял рядом с ним:
— У меня на этот счёт есть теория.
Грэм ухмыльнулся:
— А что, бывали случаи, когда у тебя не было никаких теорий?
Мэтт проигнорировал его ремарку:
— Когда Элэйн застряла в лесу, который поменялся местами с Ланкастером, она сказала, что лесных существ привлекал эйсар. Даже её невидимость притягивала их к ней, хотя они и не могла точно определить, где она находилась.
— Это объяснило бы вчерашних пауков. Значит, ты думаешь,
Мэттью кивнул:
— И за Керэн, и, вероятно, даже за магией, которую излучают твоя зачарованная татуировка и броня Алиссы.
— Если это так, то здешним жителям было бы лучше, если бы мы вообще здесь не появлялись, — сделал наблюдение молодой рыцарь.
Мэттью вздохнул:
— Теперь уже слишком поздно. Если мы сейчас уйдём, то они всё равно могут попытаться напасть на замок.
Внезапно Керэн появилось рядом с ними, на её лице читалась паника.
Страха уже было достаточно, чтобы Мэттью понял, в чём дело:
— Паук? — спросил он. Она отчаянно закивала, всё ещё пытаясь отдышаться.
— Я пойду, — вызвался Грэм.
Керэн показала три пальца:
— Их три, — выдохнула она.
— Значит, пойду я, — сказал Мэттью. — Мне будет проще. — Он и не пытался указать на тот факт, что Керэн сама могла бы с ними справиться. После стычки в кузнице у неё выработалась иррациональная боязнь арахнидов. «Или, возможно, следует говорить «рациональная боязнь», — сделал наблюдение Мэттью. «В конце концов, они действительно опасны».
Керэн взяла его за руку, и они исчезли, оставив Грэма стоять в одиночестве. Он ещё некоторое время поглядел в пустоту, прежде чем пробормотать себе под нос:
— Выпендривается. — «Или, возможно, ты хочешь произвести впечатление на твою подружку. Конечно, ты в этом никогда не признаешься».
Грэм какое-то время смотрел вдоль стены на другой её конец, где на юго-восточном углу стояла на страже Алисса. Он был не настолько глуп, чтобы волноваться за неё. Она могла о себе позаботиться. Но даже так, он глядел в её сторону так же часто, как смотрел на собственный юго-западный сектор.
Манфрэд осмотрел лежавший у него на ладони тяжёлый кошель, не открывая его. По весу он мог сказать, что внутри было золото. Не говоря ни слова, он спрятал кошель в своей куртке, затем поднял руку, и подкрутил свои тонкие усы. То была нервная привычка, от которой он так и не смог избавиться. Наконец он сказал:
— Вы уже заплатили мне в этом месяце. С чего надбавка?
— Компенсация за беспокойство, — сказала Роуз Торнбер. — В грядущие дни мне от тебя потребуется больше услуг, чем обычно. Деньги будут тебе нужны, чтобы расплатиться с информаторами, и оплатить помощь. — Она передала ему сложенный лист бумаги. — Сверху списка — три имени. Это люди, которых тебе нужно нанять. Они уже знакомы с моими требованиями, поэтому не волнуйся, если они начнут торговаться. Под этими именами найдёшь список имён всех свидетелей, которые будут давать
Глаза Манфрэда расширились:
— Такие вещи — не по моей части, Леди Хайтауэр.
Она коротко улыбнулась, сверкнув белыми зубами:
— Расслабься. Мне лишь нужны сведения. Мне необходимо знать о них всё — где родились, с кем дружны, с кем знакомы, сколько служили Принцу… вообще всё.
Её собеседник развернул лист, и быстро пробежался по нему взглядом:
— А что это за имя написано отдельно внизу?
— А я-то думала, что это имя тебе уже будет знакомо, — сказала Роуз, — учитывая твою профессию.
Манфрэд принял оскорблённый вид:
— В темницу попадают только любители.
Она похлопала его по щеке:
— Однако же его имя тебе знакомо. Я хочу, чтобы ты лично взял на себя эту часть. Остальное можешь передать другим.
Манфрэд нахмурился:
— Я достаю сведения, миледи. Лично я уже давно не работаю.
— Времени мало, — проинформировала его Роуз. — Мне нужно, чтобы это было проделано как следует, и профессионально. Компенсация будет соответствующая.
— Требуется что-то конкретное?
— Выясни имена молодых заключённых, которые недавно были в его ведомстве. Игнорируй тех, у кого нет родственников. Меня интересуют лишь женатые. Найди мне имена их жён, — объяснила Роуз.
— Молодые заключённые? — Манфрэд казался сбитым с толку.
— У молодых людей молодые жёны, Манфрэд, — сказала Роуз. — Как только составишь хороший список, посети всех, кого найдёшь. — Она передала ему второй кошель — этот был поменьше, и был наполнен серебром. — Раздавай столько, сколько потребуется. Мне нужен компромат.
— К какому сроку он нужен? — спросил делец.
— Завтра.
Манфрэд длинно присвистнул:
— Неоспоримые доказательства будет трудно найти за столь короткий срок.
— Для моих целей им не обязательно быть доказуемыми, Манфрэд, достаточно лишь правдивости. Я имею дело не с дворянином. Положись на свои инстинкты, и достань мне список имён, которые будут наиболее полезными.
Они говорили ещё некоторое время, в течение которого она изложила свои нужды касательно остальных имён. После ухода Манфрэда Роуз умылась, и вернулась в общую комнату.
Элиз уже ждала её:
— Чаю? — предложила пожилая женщина.
Роуз бросила в её сторону благодарный взгляд:
— Да, благодарю. — Она приняла из её рук маленькую чашку, и отпила глоток.
— Почему ты не попросила меня о помощи? — внезапно сказала её свекровь.
Мало кто мог удивить Роуз Торнбер, но изредка такие случаи всё же бывали. Это был один из них. Она сумела не подавиться чаем, глотая его, и ответила нейтральным тоном:
— Что ты имеешь ввиду?
— Ты отлично знаешь, что я имею ввиду, — резко сказала Элиз. — Ты горда, Роуз, слишком горда. Полагаю, проблема в твоём воспитании — но, с другой стороны, именно поэтому я и одобрила твой брак с моим сыном.