Цинния
Шрифт:
— Конечно. Дайте мне взглянуть на них.
Хобарт чопорно присел на край стула и открыл портфель.
— Это вопросы, уточняющие ваши личные предпочтения, ваши хобби и м-м-м… — Он глядел убранство комнаты с плохо скрываемой тревогой и с трудом сглотнул. — Ваши вкусы.
— Не смотрите так тревожно, Хобарт. — Ник улыбнулся, беря анкеты. — Я уверен, что вы найдете мне леди, которая не будет возражать против моих вкусов. И у меня нет хобби.
— Нет хобби?
— У меня нет времени заниматься разными глупостями. — Ник просматривал анкеты. —
— Понимаю. — Хобарт выпрямился. — Мистер Частин, нам действительно надо обсудить ваш бизнес и ваш необычный парапсихический талант.
— Что тут обсуждать?
— Вы должны понять, что эти обстоятельства представляют собой серьезное препятствие в поисках подходящей пары, тем более что вы настояли на ограничении круга кандидатур лицами, принадлежащими к определенному социальному слою.
— Не волнуйтесь об этом, Хобарт. — Ник отложил анкеты. — Я уверен, что вы найдете для меня кого-то подходящего.
— Есть еще кое-что, сэр.
— Да?
Хобарт глубоко вздохнул:
— Вы упоминали, что вы — неаттестованный талант.
Ник поднял брови:
— И что из того?
— Сэр, я работаю на очень уважаемое брачное агентство. «Синергетические Связи» придерживаются этического кодекса. Мы вообще не можем начинать подбор пары, если обе стороны не были аттестованы и не получили свидетельство об уровне паранормальных способностей.
— В таком случае, я боюсь, что вам придется заниматься поисками жены для меня в обход обычной процедуре, Хобарт. Это будет наша маленькая тайна.
— Как я смогу убедить респектабельную леди согласиться на союз с неаттестованным талантом-схематиком? Это просто невозможно. Ни одна семья не допустит такого союза. Ни одна женщина в здравом уме даже думать не будет о том, чтобы пойти на такой риск.
— Вы забываете об одном моем неоспоримом преимуществе, Хобарт.
Хобарт настороженно посмотрел на него:
— Каком, сэр?
— Я богат.
Глава 13
Цинния стояла во внутреннем дворе и смотрела на впечатляющую постройку напротив.
— Как говорят в таких случаях дизайнеры по интерьеру, это будет стоить вам больших денег.
Так вот какой дом выбрал Ник для невесты, подумала она. В этом месте он вместе с будущей миссис Частин создаст семью. Она не хотела восхищаться особняком. Почему-то ей хотелось найти недостатки в парящих колоннах, полных изящества лестницах, просторных садах. Но художник внутри неё не умел врать. Старое поместье Гарретов было прекрасно.
Дом и тщательно ухоженный участок занимали акр земли, откуда открывался прекрасный вид на город. Главное двухэтажное каменное здание было выполнено в стиле нео-ранней экспансии. Архитектор сумел ухватить полный энергии дух ранней эпохи и при этом избежал легкомысленной чрезмерности. Результат получился изящным, но без излишеств. Этот дом пропитан духом будущего, подумала Цинния. Дом излучал оптимизм и надежду.
Особняк
— Больших денег? — Ник вытащил из багажника «Синхронна» огромную корзину с продуктами. — Если ты таким образом хочешь дать мне вежливо понять, что тут всё немного изношено, то можешь не утруждаться. Я и так знаю, что тут предстоит немало работы. Хорошо, что у меня для этого достаточно денег.
— В отличие от Гарретов?
Ник приподнял одну бровь, продолжая идти к Циннии с корзиной:
— Так ты узнала это место.
— Любой архитектор или дизайнер узнает его. — Она искоса посматривала его. — А ещё мне известно, как ты заставил семейство Гарретов продать тебе особняк.
— Я не заставлял их продавать, — холодно ответил он. — И заплатил полную цену. В результате сделки Гаретты получили достаточно денег, чтобы состоялось очень важное для них на тот момент слияние предприятий.
— Ну да.
Ник стал подниматься по главной лестнице.
— Не обманывайся. Старый Рэндольф Гаррет, главный управляющий, клялся, что вынужден продать дом ради спасения юного Рэнди из моих лап. Но на самом деле Гаррет втайне радовался до дрожи, что у него есть предлог избавиться от этого места. Эта собственность наследовалась по его ветви семьи. На нём лежали обязательства по поддержанию особняка на должном уровне, что заставляло его постоянно вкладывать деньги в эту постройку, а он не мог себе этого позволить.
— Понимаю. Наверно, ты один из тех немногих людей в городе-штате, кто хотел и мог купить особняк. Большинство не может позволить себе эксплуатационные расходы, не говоря уже об основной реконструкции.
— Я могу себе позволить и то, и другое. — Ник поставил корзину с продуктами, чтобы открыть старый гель-кристаллический замок на двери. — И я хочу, чтобы реконструкцию провели грамотно.
— Удивительно, что Общество за сохранность исторических ценностей не попыталось наложить лапы на этот дом. Я думала, они заплатили бы большие деньги за личное поместье Джона Джереми Гаррета.
— Я предложил больше. — Ник открыл дверь, за которой обнаружился просторный круглый холл, выложенный бледно-зеленым дождевым камнем. — И запомни, что с этого момента особняк следует называть новым поместьем Частинов.
Любой услышит в его голосе неприкрытую радость от обладания поместьем, подумала Цинния. Она изучала просторные изящные комнаты, идя за ним по пустому особняку.
— Это место не в твоем вкусе, Ник.
— Не переживай. Как только я выкрашу колоны какой-нибудь фальшивой золотой краской, расстелю повсюду побольше красных и черных ковров, повешу на окна красные бархатные шторы, и поклею золотые обои, особняк станет похож на дом.