Civilization
Шрифт:
Караван вернулся через год с интересными известиями. Они встретили торговцев из страны Шан, называвших себя «ляо». Они приплыли в устье Ары на крепко сбитых морских кораблях длиной в 80 — 100 антубар* Оказалось, они уже давно плавают по Южному морю, торгуя вдоль побережья как с местными аборигенами, так и с какой то «страной Ма» на востоке. У них было бронзовое оружие, посуда, неизвестные у нас ткани, а самое главное — бессмертный правитель!
То, что я однажды встречусь с «коллегами по опасному ремеслу», было очевидно. И это отличная, черт побери, новость, malbenita bona! Наконец-то я буду не одинок!
* * *
И вот, в зале приемов меня ожидают представители иной цивилизации!
Я внимательно смотрел на входящих.
Явно восточного вида люди в пурпурно-фиолетовых халатах вошли с церемонными поклонами.
Одеты, в общем-то, со вкусом, без пудовых цепаков и блях на шеях, как любят варвары. Довольно скромная, хорошо сидящая одежда… вот только этот пурпурно — фиолетовый цвет… страшно подумать, сколько стоит такая краска! Её добывают из морских ракушек, ныряя на большую глубину, и выжимая из каждого моллюска буквально миллиграммы красителя! И скромные желтенькие повязки на лбу, явно указывают на какой-то высокий ранг их носителей.
Все они немолоды, но и не старики. Не носят оружия — это чисто гражданские чиновники, признак развитой административной системы, более прогрессивной, чем у нас. И, что самое интересное, умеют говорить на нашем языке, — выучили у наших разведчиков и купцов за 4 года. Сами. Завидный самоконтроль и прилежание.
Я знаком предложил им сесть. Один из послов поблагодарил меня поклоном, но делегация осталась стоять. Понимают субординацию.
— Приветствую тебя К’хонст, бессметный Правитель великой страны Ми-ит-а.
Я вежливо кивнул.
— Наша бессмертная правительница Пад’адма’далл желает тебе мира и процветания и шлет тебе подарки нашей великой страны Шан
Пад-адма-далл? Пад-адма-далл… Падме Амидала?
Падме, мать ее, Амидала!!!
Отчего же тогда Шан, а не какой-нибудь Татуин?
Справившись с приступом смеха, я обратился к посланцам, смотревшим на меня круглыми глазами, стараясь быть как можно вежливее и осторожнее. А то, вон как их скособочило…
— Я с радостью и почтением приветствую посланцев Великой богини, хм, Амидалла. Где находится ваша… богиня? Она сейчас присутствует с вами или… путешествует среди звезд?
Посланники посмотрели на меня странно.
— Богиня всегда с нами. Она показывается людям, когда в этом есть необходимость. Она спускается из своего замка на зов народа, или когда хочет отдать приказание.
Это интересно!
— Она появляется в неравные промежутки времени?
Посланники не сразу меня поняли. После нескольких уточнений они пояснили, что правительница приходит к ним, когда считает нужным. Она живет в цитадели посреди своей столицы.
— Можем ли мы выслать ответное посольство? Я бы хотел прислать ей дары от нашей страны, и послание от меня.
Ляо переглянулись.
— Мы полномочны вести любые переговоры. Если надо мы доставим подарки и послания. Если ваши мудрецы умеют писать на древнем языке, то мы перевезем все через моря и доставим в точности и аккуратно, несмотря на все опасности, подстерегающие в дороге. Вашим людям нет нужды рисковать на этом долгом и неведомом им пути.
Ну что же, они,
В итоге я ограничился личным посланием на эсперанто.
'Уважаемая синджора, я очень рад, что наконец-то, могу связаться с человеком из своего времени. С тех пор как я случайно стал исполнителем миссии, к которой не был готов, я мечтал встретить своих коллег, более компетентных в деле развития одичавшего человечества. Я в прошлом — юрист из России, и могу быть вам полезен в формировании законодательства вашей страны. Сам я нуждаюсь в любого рода знаниях, особенно в области точных наук и географии.
Мои люди имеют знания письменности, выплавки железа, гончарного дела, арифметики в рамках 4-х действий, Теоремы Пифагора, также они научились строить достаточно крепкие каменные здания в этой изобилующей землетрясениями местности. Мы готовы немедленно предоставить вам все копии наших научных трудов и географические карты.
С готовностью к любым формам сотрудничества
Константин.'
От посланников я узнал, что эсперанто в Шан мало известно, но переводчики уже есть, и донести смысл послания для них не проблема.
Довольно быстро мы договорились по вопросу обмена торговыми миссиями и доступа торговцев ляо в Митту и другие города Союза. Между странами, по сути, прямой водный путь, ведь по морю, потом по реке Ара корабли могли приплывать вплоть до самых наших южных границ.
Торговые отношения в эту сессию вообще оказались в центре внимания. Идея наладить торговые связи с цивилизованной державой просто напрашивалась — и я, и торговцы Митты с удовольствием наладили бы с ними взаимовыгодные связи. Не успели раскланяться посланники из Шан, как появились торговцы с запада, прошедшие через горы и пустыни. По их словам путь, занял 5 месяцев. Они пришли с караваном двугорбых верблюдов, привезя множество диковинных товаров и еще больше слухов. Они охотно закупали наши товары, особенно — окрашенные ткани и изделия из металла, а также предметы роскоши, сливовое вино и сухофрукты.
Увы, про бессмертных правителей от них новостей не было. Похоже, к северу и западу от Миттании формируются огромные варварские королевства, и, вероятно, однажды мне придется с ними схлестнуться.
Остаток времени мне пришлось разбирать судебные тяжбы городов Миттанского союза. Оказалось, что за истекшие 12 лет прошло уже 2 Союзнические войны между городами Миттании! Сначала случилось так, что одного из уважаемых граждан Арсинойи убили в Митте. Само по себе это не было поводом к конфликту, но когда власти Митты отказались допустить муниципалов Арсинойи к расследованию, это вызвало скандал. Суффекты Арсинойи выразили недоверие к расследованию, проведенному миттанцами. Затем в Арсинойе толпа устроила погром, убив два десятка миттанцев — в основном — купцов, и разграбила их имущество. Конечно, это привело к войне. Другие города поначалу не вмешивались в этот внутренний конфликт двух членов Союза, но затем миттанцы подкупили гезитов Хастера и, заполучив их сайонов, устроили славное опустошение пригородов Арсинойи. В итоге конфликт затих, но его судебные последствия пришлось разгребать мне на Совете Союза.
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
