Цвет страсти
Шрифт:
— Могу ли я чем-нибудь помочь вам, сэр?
Если зрелище хорошо одетого мужчины, тянущего за собой женщину в мятом спортивном костюме, который велик ей, и удивило продавщицу, она ничем этого не выдала.
— Леди нужна одежда, — коротко сказал Джесс.
— Понимаю, сэр. А в каком стиле?
— Что-нибудь… — Он сделал неопределенный жест. — Что-нибудь для деловой встречи. И быстро, пожалуйста, — добавил он с улыбкой. Чертов Блэквулф! Улыбка — чарующая и открытая — заставила продавщицу
Она отвела Сиенну в примерочную, смерив ее взглядом с головы до ног.
— У меня восьмой размер, — заметила Сиенна, — и мне нравятся спокойные коричневые тона.
Точно так же можно было разговаривать и со стеной.
— Шестой. Голубой и розовый, — заявила продавщица. И ушла.
Сиенна натянула на себя спортивный костюм и вышла из примерочной. Джесс сидел в кресле. Кто-то принес ему кофе и стопку журналов.
— Джесс, — прошипела она. — Нам нужно найти какой-нибудь другой магазин. Здесь я ничего не могу себе позволить.
— Все верно, — согласился он. — Ты не можешь. Но я — могу.
— Нет, так не пойдет.
— Это деловые расходы.
— Вот и нет!
— Откуда ты знаешь?
— Я говорила тебе, что два года отучилась на факультете бизнеса. Так вот, одежда не входит в деловые расходы.
— На факультете бизнеса, значит… — Покачав головой, Джесс сочувственно улыбнулся. — Ну ладно, Каммингс, хватит. Выбирай себе одежду и отдай свои крупицы знаний тому, кто понимает, как их использовать.
Она не смогла найти ответ, который не содержал бы в себе бранных слов. Выдержав несколько секунд ее ледяного молчания, Джесс посмотрел на часы:
— Осталось десять минут. Тебе нужно поторопиться.
Так. Пора обратно в примерочную.
Еще через пять минут Сиенна снова появилась перед ним.
— Ну что, доволен? В этом вообще никуда нельзя идти!
Розовая водолазка была заправлена в фиолетовые брюки, которые, вполне пристойно облегая бедра, книзу расширялись так, что под каждой брючиной вполне могли бы спрятаться несколько гномов. Завершал этот потрясающий ансамбль длинный фиолетовый жакет с высоким воротником, грозившим задушить женщину.
Джесс сдержал улыбку. И правильно сделал — лицо Сиенны было мрачнее тучи.
— Мадам пожелала облегающие белые брюки, — презрительно фыркнула продавщица. — И белую шелковую блузку.
— И черный блейзер. От Келвина Кляйна. Или…
Брови продавщицы удивленно взметнулись вверх.
— Никогда не слышала о таком бренде.
Сиенна развернулась к ней:
— Еще бы! Могу поклясться, вы…
— Платье, — распорядился Джесс. — Темно-золотистое или кофейное, простое и приталенное.
— Такие цвета сейчас не в моде, сэр.
— Эти цвета подходят к волосам леди. И если ей будет
Продавщица улыбнулась:
— Вы хотите сказать, бежевого, сэр?
Он пожал плечами:
— Пусть так. Потом туфли. Сумочку. И чтобы все это сочеталось между собой. Но только быстро. У нас мало времени.
Сиенна вздернула подбородок:
— Я сама сделаю выбор.
Джесс приподнял темную бровь:
— А я приму решение.
Если бы взгляды могли убивать, то он уже был бы мертв.
Через четверть часа Сиенна в третий раз вышла из примерочной.
Поверх шелкового платья цвета темного шоколада на ней был надет приталенный жакет более светлого оттенка, и эти цвета действительно прекрасно сочетались с ее волосами. Еще одна продавщица принесла ей туфли. Из салона косметики доставили набор для макияжа. Губная помада, тушь, несколько взмахов щеткой по волосам…
— Мадам выглядит на пять с плюсом, — нехотя призналась продавщица.
Джесс молчал.
— Ну как? — спросила Сиенна. — Нормально?
— Нормально, — кивнул он. И в то же мгновение она почувствовала, как воздух между ними накалился. «Ему понравилось то, что он увидел», — подумала женщина.
Их взгляды встретились. Время остановилось. Джесс закашлялся и, вернув себе раздраженное выражение лица, поднялся.
— Счет, — скомандовал он.
Они спустились по эскалатору и сели в такси, которое через несколько минут доставило их к большому кирпичному зданию.
— Где мы? — поинтересовалась Сиенна, когда, помогая ей выйти из машины, Джесс придержал ее за локоть.
— Здесь у меня назначена встреча с консультантом по финансовым вопросам, — сказал он.
А потом весь день полетел в тартарары.
Сиенна знала, что в этом была ее «заслуга».
Похоже, ее работа теперь отправится в том же направлении.
Но, если честно, разве она одна виновата? Не началось ли все с того, что у входа их встретила ухоженная до последнего дюйма девушка, одетая в расклешенные брючки и туфли на гигантской платформе?
Девица ослепительно улыбнулась Джессу:
— Мистер Блэквулф, рада вас видеть. Мистер Хенли уже ждет.
Сиенну она не удостоила даже взглядом. Джесс тоже не произнес ни слова. Ладно. Она всего лишь секретарь. Не персональный ассистент и не администратор. Скорее, ее роль можно определить как НП — невидимая персона. Или что-то вроде того.
Секретарь мистера Хенли вышла им навстречу.
— Мистер Блэквулф, всегда рады вам.
На сей раз Сиенну удостоили беглым взглядом. Она улыбнулась: