Цзацзуань. Изречения китайских писателей IX–XIX вв.
Шрифт:
от всевидящего неба под чиновничьим колпаком.
Не забываются:
мудрые слова и достойные деяния древних.
Не удержишь:
цветок, опадающий с ветки;
красоту женщины.
Не научишься:
великодушию.
ЧЭНЬ ГАО-МО
(XVII в.)
Вызывает добрую улыбку:
тот,
тот, кто мастер изображать других;
кто, попав в компанию, сразу становится своим человеком;
кто умеет удачно ответить;
кто понимает без слов;
кто умеет подать рассказ в новом свете;
кто одним невзначай сказанным словом заставляет умолкнуть спорящих.
Смешные положения:
пережидать дождь, когда спешишь;
в знойные дни не вылезать из каюты на джонке;
коротать ночь, когда нет ночлега.
Смешон человек:
во время приятной прогулки под луной, когда ему надо возвращаться;
в момент внезапного разочарования;
когда его одолевает лень.
Смешно выглядит:
разрядившийся сельчанин, который приехал s город поздравить родню с Новым годом;
пьяный, когда он разглагольствует;
человек, пускающий слезу, слушая рассказ о воздаянии за добро;
деревенский человек, пересыпающий свою речь цитатами из книг;
разгневанный монах;
человек, которому борода мешает есть.
Собеседники, с которыми можно посмеяться:
прекрасная гетера;
близкий друг;
человек, который молод душой;
бродячий монах-пьяница;
тот, кто тебе приятен;
философ-нравоучитель, отбросивший избитую мораль;
талантливый актер;
отшельник.
Остерегайся в своих шутках:
задевать чужие интимные дела;
таить кинжал издевки;
смеяться над тем, кто чего-то не понимает;
касаться семейных дел;
глумиться над мудрецами древности;
поддерживать одну из сторон в споре;
ставить человека в глупое положение;
заставлять себя смеяться, когда не смешно;
смеяться шутке прежде других;
выражать свою неприязнь;
быть многословным.
ФАН СЮАНЬ
(XVII–XVIII вв.)
Ни за что не придет:
женщина за оброненной туфелькой;
знаменитый мастер — если его приглашают нарисовать цветок для вышивки на туфлях.
Дико видеть:
вышитые красными цветами туфли на огромных ногах. [116]
Стыдится показаться людям на глаза:
молодая, которая в первый же вечер после свадьбы услышала похвалу мужа: «Прелесть какие большие ноги!»
Боится, как бы другие не заметили:
116
«Огромные ноги» здесь понятие относительное. Следует иметь в виду, что в Китае уже примерно с X–XI вв. было широко распространено бинтование женских ног, а в дальнейшем (вплоть до начала XX в.) этот обычай стал повсеместным. Девочкам четырех-пяти лет стягивали стопу, подвертывая под нее четыре меньших пальца. В результате такого ежедневного бинтования примерно через год стопа переставала расти, деформировалась и приобретала форму вытянутого треугольника (идеалом считалась «ножка в три дюйма», т. е. с длиной стопы примерно 10 см). После этого женщины продолжали бинтовать ноги уже всю жизнь.
женщина, когда тот, кто нравится, тайком наступает ей на ногу.
Не брезгует:
бедная женщина — найденной парой роскошных, хоть и поношенных, туфель;
деревенский парень — женой с большими ногами.
Не торопится:
девочка, которой начали бинтовать ноги, — при ходьбе.
Что поделаешь, приходится:
молодой забинтовывать ноги так, чтобы они выглядели поменьше.
Очень напоминают:
маленькие ножки — деныи: всякий их любит;
большеногая в туфлях на деревянных каблуках [117] — лягушку: квакает на каждом шагу.
Лучше не разбираться:
в пении — если, заслышав песню, начинаешь притопывать в такт;
в игре в ножной мяч [118] —если на каждом шагу дрыгаешь ногой.
Недолго бывает тяжело:
любящей матери — когда дочь начинает ноги бинтовать. [119]
117
Женщины маленького роста носили туфли на высокой подошве-каблуках, чтобы выглядеть выше и чтобы нога казалась изящнее и меньше. Иногда это достигалось за счет «внутреннего каблука», когда внутрь туфли подкладывались утолщения (нечто вроде нашего «косячка»), которые снаружи не были заметны.
118
Имеется в виду одна из разновидностей этой игры, распространенная с X–XI вв. Бычий или свиной пузырь надували воздухом, и игроки, став в круг, ногой ударяли по мячу. Позволить мячу коснуться земли считалось недозволенным. Игрой этой увлекались юноши и девушки.
119
Сначала она огорчается, видя, как дочь страдает от боли; но когда боль постепенно утихает, каждая мать радуется, что у дочери будет маленькая ножка — от этого зависит ее судьба, замужество.
Выводит из себя:
когда видишь, что новые прелестные туфельки обгрызли мыши.
Перестают быть:
прелестные ножки — прелестными, если оказывается, что им нужны туфли на каблуках;
женщина — большеногой, если она ходит легкой походкой.
Если слышишь, как соседи:
говорят о девице, что она наполовину богиня, — значит, у нее ноги большие.
Говорит о знатности и богатстве:
жемчужина на носке туфельки.
Врет:
большеногая, когда говорит, что туго бинтует ноги.
Убого выглядят:
соломенные сандалии, надетые на красные вышитые башмачки.
Не по себе:
большеногой, когда она в маленьких туфлях совершает загородную прогулку;
когда в новых изящных туфельках наступишь на собачий помет.
Невольно смущаешься: