"Д,Арманьяки-2"
Шрифт:
— Монсеньор встретился с прево города. Он попросил найти семьи людей,… которые пали и сообщил, что каждой назначает жалованье. И это жалованье они будут получать на протяжении всей своей жизни. Он также заказал мессу за упокой их души.
— Неужели это возможно? — Анна всё ещё не могла поверить словам Ле Крусто.
— Очень скоро вы сами всё увидите. Монсеньор ждёт вас в часовне!
Услышав эти слова, Анна попыталась улыбнуться, но, так и не сумев это сделать, подобрала полы платья и торопливо направилась к маленькой часовне. С каждым шагом, приближающим её к встрече с братом, её сердце колотилось всё сильнее.
— Я проклят! Проклят с самого рождения! Мне суждено всегда оставаться одному!
Анна сделала шаг ему навстречу и как могла мягко произнесла:
— Перестань винить себя в смерти матушки. Она сама того желала. Жизнь давно стала для неё обузой. Сейчас она рядом с отцом и счастлива. Достаточно себя мучить, Жан.
— Речь не о матушке, Анна!
— Нет? — Анна изумлённо уставилась на Жана. Меньше всего на свете она ожидала услышать подобные слова. — Тогда что тебя мучает?
— Я дал слово жениться на принцессе Жанне! Скоро состоится наша свадьба!
Анна была ошеломлена этими словами. Она некоторое время молчала не в силах вымолвить и слова, а затем только и смогла сказать:
— Но ведь это прекрасно. Жанна умна, очаровательна, всегда жизнерадостна,…но как это случилось?
— Король предложил мне её руку!
— Король? Ты встречался с…королём Франции?
— Да. Сейчас я знаю, что он невиновен в смерти нашей матушки. Я ошибался. Жестоко ошибался. Но, принимая предложение короля, я и не предполагал, чем это может обернуться. Лучше бы мы оставались врагами…
— Да что с тобой, Жан? — воскликнула, недоумевая, Анна. — Ты горюешь едва ли не больше, чем когда узнал о смерти матушки. Что плохого в этой свадьбе? Это же честь…
— Ты права. Это честь для меня! — Жан произнёс эти слова с невыразимой грустью, чем совершенно сразил сестру. — Мне следует перестать роптать на судьбу и принять всё как оно и есть на самом деле. Мне некого винить, за исключением самого себя. Я в полной мере заслужил наказание, но…она… — Жан неожиданно оборвал речь. Чуть позже он заговорил совсем о другом, чем огорчил Анну. Она так и не сумела понять, что именно беспокоит брата. — Я приехал за тобой!
— Я готова подчиниться вашей воле, монсеньор! — Анна сразу стала холодной, чем ещё больше расстроила Жана. Он взял её за руку и как мог мягко, произнёс:
— Наверное, я заслужил такой ответ. Но ты должна узнать, что сейчас речь идёт не о моей воле. Обстоятельства принуждают меня пойти на такой шаг. Скорее всего, мы все стали жертвами интриг. Ты доверяешь Таньги? — неожиданно спросил Жан.
— Всей душой! — не раздумывая, воскликнула Анна. Жан кивнул, словно ожидал услышать такой ответ.
— Мы долго беседовали с ним. Он утверждает, что существует некий орден. И этот орден пытается уничтожить нас. Он утверждает, что матушка стала жертвой этих людей, как и…наш отец.
— Тебя пытались убить? — волнуясь всё сильней, спросила Анна.
— Несколько раз. И я не мог понять по какой причине, и кто эти люди. Сейчас же всё становится на свои места. Я лишь жалею, что не выслушал Таньги с самого начала. Отец ничего не писал про орден. А ведь он не мог не знать о наших врагах. Я сказал об этом Таньги. Он признался в том, что они все полагали, будто сумели уничтожить этот орден. На самом же деле им удалось не только уцелеть, но и стать гораздо могущественнее. Таньги уверен в том, что эти люди попытаются…убить меня снова.
— Нет! — Анна взяла брата за руку и устремила на него испуганный взгляд. Жан пожал её руку и как мог успокаивающе ответил:
— Милая моя сестра, я сумею позаботиться о себе. Будь уверена. Меня беспокоит другое…
— Я?
— Ты и…ещё один человек. Вы не должны даже случайно пострадать. Лишь поэтому я здесь. Если они настолько опасны, как утверждает Таньги, нам следует предпринять все меры предосторожности. Ты поедешь в Осер и поселишься в замке. Рядом с тобой будут неотлучно находиться виконт де Монтескье, Капелюш и Ле Крусто. Кроме всего прочего я распорядился утроить охрану замка. Я прошу тебя не покидать замок ни при каких обстоятельствах. Во всяком случае, до той поры, пока я не буду уверен, что вашим жизням ничего не грозит.
— Могу я узнать…кто этот человек?
Жан понял, о чём она его спрашивала.
— Ты её знаешь. Мы приняли её за служанку…
— Мария? — Анна почему-то сразу подумала о ней. И не ошиблась. Жан, по привычке молча кивнул.
— Значит…она не простолюдинка?
— Нет. Она занимает высокое положение в своей стране. Я бы попросил тебя отнестись к ней…со вниманием
По лицу брата Анна поняла, что ему не хочется более говорить на эту тему; по этой причине не стала задавать вопросы, которые буквально вертелись у неё на языке, а перевела разговор в другое русло. Она задала другой вопрос, который в данный момент беспокоил её более всего.
— А что будет с тобой? Ты тоже останешься в замке?
— Я поеду в Париж! — коротко ответил Жан. При этом его взгляд загорелся столь мрачным огнём, что Анна непроизвольно вздрогнула. Она поняла смысл этого взгляда.
— Если этот орден настолько опасен, стоит ли туда ехать? — Анна с ярко выраженным беспокойством смотрела на брата.
— Они убили наших родителей, Анна. Если мне придётся весь город разобрать камень за камнем, я и тогда найду их. Я сотру с лица земли этот мерзкий орден. Клянусь тебе в этом здесь…у праха наших родителей.
Непоколебимое лицо не оставляло сомнений. Анна успела достаточно узнать брата чтобы понять простую истину — он не отступится до той поры пока не сделает всё так сказал. Она и не собиралась его отговаривать. Она лишь обратилась к нему с просьбой.
— Всё что угодно! — не задумываясь, ответил Жан.
— Я бы хотела взять с собой в Осер…отца Бернара. Он мой исповедник. Я привыкла к нему. Он мне помогал, поддерживал…
— Бери с собой всех, кого пожелаешь, Анна!
— Благодарю тебя!