Да, мой лорд
Шрифт:
Лорд впервые позволил себе коснуться его ниже пояса, и Люциус сжал зубы, поняв, что действительно, возбужден. Ну уж нет!
– Я приходил.
– О, да. Как на пытку или на панель… Не обижай меня, Люциус. Ты нужен мне весь. Я хочу, чтобы ты снова смотрел на меня с желанием, а не с покорностью или угрозой. Я терпелив, Люциус, я просто подожду, когда эта жажда станет сильнее тебя, и ты поймешь, что кроме меня ее утолить не в силах никто, и ты придешь ко мне, и тогда я помогу тебе, Люциус, не потому, что я хочу этого, а потому, что ты этого хочешь…
Лорд отпустил его и отошел, оставляя Малфоя лежащим на столе, дрожащим, возбужденным. Люциус беспомощно смотрел на Волдеморта, не в силах подняться и плохо соображая.
– Отправляйся к жене, Люциус.
– Не поворачиваясь, бросил Риддл.
– Уходи!
Повинуясь окрику, Люциус собрал все силы, чтобы подняться. Голова кружилась, действие укрепляющего закончилось, и ноги не держали. Взяв лежащую
– Прощайте, мой Лорд.
– Прощай, мой Люциус.
Это «мой», сказанное уверенным холодным тоном преследовало Малфоя до тех пор, пока он не оказался дома, впервые в жизни упав на выходе из камина.
13 глава
Нарциссы не было дома. С помощью эльфов Люциус добрался до спальни и свалился на кровать. Проснувшись вечером, он велел принести ему зелья, приготовить ванну и выбросить мантию, в которой он вернулся. Встретившись за ужином с женой, Люциус вел светскую беседу, стараясь не встречаться взглядом с понимающими и тревожными глазами Нарциссы. После ужина, поцеловав жене руку и отговорившись делами, Люциус заперся в своем кабинете и попытался заняться счетами, но цифры скакали перед глазами, не желая складываться в суммы. Нестерпимо хотелось избавиться от мучившего его до сих пор напряжения, но он боялся идти к жене: слова Волдеморта все еще звучали в ушах, и Люциус опасался, что все будет именно так, как говорил Лорд. Риддл действительно, занял слишком много места в его жизни, но пускать его в супружескую постель Люциус не собирался. Порывшись в шкафчике, Люциус отыскал охлаждающее зелье и выпил его, с горькой усмешкой подумав, что никому еще не удавалось довести его до такого состояния. Нужно заказать Снейпу несколько литров этого зелья и носить его с собой, на случай, если Риддлу снова вздумается загнать его на стол. Подумав, Люциус выпил «Сна без сновидений». Отчеты подождут, а ему господин приказал отдыхать.
С утра Малфой чувствовал себя лучше, поэтому ограничился укрепляющим. Нарцисса выглядела встревоженной. Успокоив жену, Малфой отправился на встречу с гоблинами. Все оказалось не так страшно: когда помощник Люциуса исчез, гоблины решили, что их обманули. Теперь же, подписав все бумаги и заручившись клятвами, они мирно разошлись, и Люциус был свободен уже к обеду. Решив не возвращаться домой, он отправился в ресторан, туда ему и принесли письмо: Совет Попечителей Хогвардса желал видеть своего пропавшего советника. На заседании почтенные волшебники единогласно постановили, что лорду Малфою, как самому энергичному (и самому молодому - как понял Люциус), поручается отправиться в Хогвардс для обсуждения бюджета на следующий год. Люциус уверил всех, что аппарирует немедленно, и умиленные старцы проводили его добрыми напутствиями. Отправив сову Нарциссе, Люциус переговорил через камин с директором Дамблдором и аппарировал в Хогсмит.
Проходя по знакомым улочкам, Малфой снова ощущал себя студентом. Лавки уже были закрыты, начинало темнеть, и Люциус ловил себя на мысли, что опоздал к отбою. Усмехаясь, он одергивал себя и замедлял шаг, наслаждаясь прогулкой, тишиной и редким в его нынешней жизни покоем. У ворот его встретил Филч.
– Мистер Малфой! И снова к ночи. Директор ожидает вас.
– Спасибо, мистер Филч.
Под ворчание завхоза, Малфой поднялся к кабинету директора. Его уже ждали. На этот раз Дамблдор встал, встречая его.
– Лорд Малфой! Рад вас видеть. Хотите чаю?
За чаем они беседовали о погоде, нуждах школы и грядущих экзаменах. Наконец, со вступительной частью было покончено, и Люциус достал пергамент с рассчетами. Дамблдор просмотрел его и задумался.
– Знаете, мистер Малфой, мне бы хотелось разобраться в этом поподробней, но сейчас уже поздно. Не могли бы вы оставить мне документы до завтра? Если желаете, можете переночевать в комнате для гостей, или вернетесь утром?
– Благодарю, я предпочту остаться. Хочется вспомнить годы учебы. К тому же, теперь меня не станут штрафовать за прогулки после отбоя?
Директор оценил шутку:
– Я предупрежу мистера Филча, чтобы не снимал с вас баллы.
– засмеялся он.
– До завтра, мистер Малфой!
– До завтра, директор.
Филч проводил Люциуса в комнату и попрощался. Люциус лег, но уснуть не получалось: снова начинала болеть голова, а последний пузырек с зельем разбился в кармане во время «Круцио», чудом не поранив ногу. Решив отвлечься от ноющей боли, Малфой встал, снова оделся и вышел в коридоры школы. Тишина и темнота обступили его, даря успокоение усталым нервам. Малфой медленно шел по коридорам, вспоминая, узнавая, проводя руками по холодным камням и радуясь их незыблимости. Пару раз при его приближении из темных углов выпархивали парочки, однажды в конце пролета мелькнул Филч, неодобрительно покачал головой и двинулся дальше. Замок жил своей жизнью, не интересуясь передвигающимися по коридорам волшебниками. Люди менялись, он же продолжал возвышаться над озером, неизменный, нерушимый, почти
Прогулка не помогла: голова продолжала противно ныть. К счастью, боль не усиливалась, но измотанный предыдущими днями, Люциус понимал, что заснуть не получится. В конце концов, он решил попросить помощи у мадам Помфри. Конечно, было уже поздно, и она, наверняка, спала, но, может быть ему удастся получить какое-нибудь зелье от головной боли или снотворное, а завтра он попросит Снейпа сварить ему еще порцию. Люциус задумался: он не видел своего зельевара почти три года. Интересно, сумеет ли он узнать его без посторонней помощи? Наверняка тот уже совсем взрослый. Люциус даже иногда опасался, что мальчишке просто надоест варить ему зелье, и однажды он откажется, заявив, что слишком занят или не нуждается больше в деньгах. Люциус не обольщался: маленькому Северусу он действительно, нравился, но теперь ребенок вырос, они не общаются, и причин продолжать наверняка обременительное для зельевара сотрудничество не было. У Малфоя возникала мысль научиться варить зелье самому, но рецепт принадлежал Северусу, и Люциус сомневался, что тот захочет делиться столь удачным изобретением.
В Больничном крыле было пусто. Больных не было, только дальняя кровать была огорожена ширмой. Постучав в комнатку мадам Помфри, Малфой немного подождал ответа, но, похоже, женщины на месте не было. Оглядевшись, Малфой решил проверить, нет ли ее за ширмой. Конечно, он старался не шуметь, но не услышать стук в такой тишине было нельзя. Может быть, мадам заснула у постели больного? Люциус подошел к ширме и осторожно заглянул за нее. Мадам Помфри там не было. На кровати лежал подросток, даже, скорее, юноша. Он спал очень беспокойно, закушенные губы, нахмуренные брови, судорожно подергивающиеся руки говорили о том, что ему снится кошмар. Он раскинулся на постели, сбросив на пол одеяло, словно ему было душно. Люциус узнал его не сразу: голова знакомо мотнулась, словно откидывая волосы, верхняя губа дернулась, чуть приоткрывая зубы… Да, змееныш вырос во вполне серьезную особь - не удав, конечно, скорее, молодая кобра. Люциус оглядел спящего: Северус был высок, и обещал еще вырасти, он перестал выглядеть нелепо, скорее своей худобой и резкими линиями он напоминал вырезанную из дерева, немного нескладную, но цепляющую глаз своей необычностью, фигурку. Интересно, во что он ввязался в этот раз? Малфой усмехнулся. Северус дернулся, пола расстегнутой пижамной куртки поползла вниз, и усмешка Люциуса замерзла: на левом боку спящего отчетливо проступали три длинных, и видимо, глубоких раны. Люциус наклонился, рассматривая их. Уже поджившие, чуть воспаленные порезы напоминали когти какого-то крупного зверя. Откуда? Видимо, именно раны не давали Северусу покоя во сне. Ему что, не дали обезболивающего? Люциус склонился к лицу спящего и ощутил знакомый запах: снотворное. Ясно, он просто не может проснуться и попросить зелья. Куда же ты влез, змееныш? Выпрямляясь, Люциус сделал неловкое движение, и его волосы упали прямо на лицо Снейпу. Тот вздрогнул, вскинул руки, запутался ими в длинных волосах и резко дернул. Не ожидавший этого, Люциус едва успел подставить руки, чтобы не упасть лицом на грудь спящему. Нависнув над кроватью, Малфой ждал, когда Северус расслабится и отпустит его, но тот только крепче сжал пальцы и повернулся на бок, складывая руки перед лицом и потянув за собой голову Люциуса. Выругавшись про себя, Малфой вынужден был устроить голову на подушку напротив Снейпа. Представляя, что будет, если мальчишка вздумает проснуться именно сейчас, Малфой отложил трость и попытался выпутаться с помощью рук, но стоило ему прикоснуться к пальцам Снейпа, как они сжались еще сильнее и Малфоя рвануло ближе. Использовать палочку Малфой опасался: мало ли, какие заклятья использовались при лечении, не хватало еще навредить мальчишке. Выхода не было. Люциус не знал, плакать ему или смеяться: ситуация была практически безвыходной. ОтрезАть волосы ему не хотелось, да и Дамблдор удивится, увидев его с изменившейся за ночь прической. Как удивится Дамблдор, если увидит его в постели со студентом, Люциус предпочел не задумываться. В конце концов, у него еще полно времени, Северусу перестанет сниться кошмар, он разожмет руки и Люциус выпутается из ситуации в прямом смысле этого слова. Устроившись на краешке узкой кровати, Люциус вздохнул: какая разница, где не спать - в своей комнате, в Больничном крыле, - бессоннице все равно, где его мучить. Положив голову поудобнее, Люциус принялся ждать.
…Голова не болит, но лежать как-то неудобно… Попытавшись повернуться, Малфой чуть не упал и, дернувшись обратно, открыл глаза. Первое, что он увидел, была нацеленная прямо ему в лицо, палочка. Рассмотрев ее, Люциус перевел глаза выше и наткнулся на такой же острый и угрожающий взгляд.
– Доброе утро, ваша светлость.
Голос тоже изменился: змееныш теперь говорил мягко, тихо, и почему-то от этой мягкости по спине бежали мурашки. «Опасен» - оценил Люциус. Пора забыть о восторженном первокурснике - перед ним был совсем другой человек, и этому человеку срочно требовалось объяснить, что лорд забыл ночью в его постели.