Да здравствует королева!
Шрифт:
— Увы, мне мало что удалось узнать, разве что… она очень скучает по своему загадочному поклоннику. Нам всем не хватает цветов.
От того, как сверкнули его глаза в прорези маски, она догадалась, что именно так все и было задумано.
— Боги, вы сделали это нарочно? Не моя просьба заставила вас прекратить все это, а ваш личный расчет. Господин Росси, вы коварный человек.
— А простые люди шпионами не становятся, — невозмутимо ответил мужчина, а после посмотрел куда-то ей за спину, чуть крепче, чем нужно, сжал ее руку и прошептал:
— Пора.
Мэл
— У вас будет десять минут, не больше. После вы должны будете вернуться в зал.
— Хорошо, — отозвалась девушка, едва поспевая за мужчиной. В конце коридора они остановились, и Феликс указал на дверь одной из комнат.
— Десять минут, я буду ждать здесь.
Комната, куда она вошла на деле оказалась большим, просторным кабинетом. Губернатор стоял у стеллажа с книгами и искренне удивился, когда она вошла.
— Сударыня…
— Простите за конспирацию, милорд, — бесцветным голосом начала она.
— Конспирацию? Я не очень вас понимаю. Мне сказали, что здесь меня будет ждать жена, но даже в маске и в этом костюме я могу утверждать, что вы не она.
— Ваша супруга в зале, с ней все в порядке.
— Тогда почему я здесь? Что за игры вы ведете?
— Простите, но это не игра. И если вы позволите, я объясню…
— Что ж, извольте, — махнул рукой губернатор. Вся эта ситуация не понравилась ему, но и вызвала любопытство. И, кажется, те, кто устроил эту встречу, знали о его тайной страсти к трудным загадкам. — Итак, я слушаю.
— Благодарю вас. Я обращаюсь к вам от лица одной особы… вам не знакомой.
— Продолжайте.
— Данная особа может дать вам то, что вы бы хотели больше всего. Не бесплатно, конечно.
— Откуда этой вашей особе знать, чего я хочу больше всего? — усмехнулся губернатор наивности данного заявления, но следующие слова маски заставили его настороженно замереть.
— Наследника, сына или дочь по крови.
— Это невозможно, — посуровел он, вся веселость, если она и была, в мгновение слетела с него, обнажив глубоко скрытую боль.
— А если я скажу, что это возможно.
— Я скажу, что вы лжете.
— Разве? Вы же маг — губернатор. Вы способны чувствовать много больше, чем остальные. Я знаю, ваша супруга не может иметь детей, но что если бы она смогла?
— Вы — маг?
— И очень сильный. Вы же чувствуете это, я знаю. Сканируете меня, прощупываете прямо сейчас.
— А вы совсем не умеете защищаться.
— Я не хочу этого делать. Вы чувствуете, что это за магия?
— Для этого я должен к вам прикоснуться.
— Что ж, это будет малая плата за ваше доверие.
— Боюсь, чтобы получить мое доверие потребуется гораздо больше.
Она сняла перчатку, приблизилась к губернатору, коснулась протянутой руки. Он отдернул ее тут же и посмотрел с потрясением и даже страхом.
— В вас много силы. Как? Откуда?
— Важно не откуда она взялась, а что с помощью этой силы я могу сделать.
— Излечить мою жену?
— Точно так же, как когда-то
— Принц Дэйтон был болен? — удивился губернатор.
— Возможно, вам стоит спросить у него самого.
— Что вы хотите взамен?
— Если все получится, если я смогу помочь вашей супруге, то я попрошу о поддержке на совете.
— В пользу Кирана?
— Вы чрезвычайно догадливы, милорд. Соглашайтесь, вы ничем не рискуете. Думаю, за возможность стать отцом, можно отдать все, мы же просим малость — поддержать принца Кирана на совете и того, кто будет его представлять.
— Вы же понимаете, что мое слово — не убедит кабинет министров, не убедит остальных… Да и моя жена… может к тому моменту не забеременеть.
— Мы понимаем. Подумайте, губернатор, подумайте.
Мэл выполнила свою миссию, ей оставалось только уйти, но губернатор вдруг заговорил:
— Что мне мешает сейчас подойти, сорвать с вас маску и узнать, кто вы такая?
— Ничего. Но вы ведь этого не сделаете.
— Из страха?
— Из благородства. Род Солнечного короля всегда держал слово.
— Да, но я не являюсь частью этого рода.
— Но это не означает, что вы не благородный человек. До свидания, милорд.
— До свидания, — хмыкнул губернатор, немного обескураженный ответом маски. — Она как-то незаметно подловила его, одурманила и очаровала. Иначе, как колдовством он свои действия назвать не мог. Эта маска неожиданно напомнила ему о сестре, не той, кем она стала, а той, кем была много лет назад. Хрупкой, юной и невинной девочкой, очень любящей жизнь. В этой маске тоже было что-то такое, словно она и есть эта самая жизнь, несущая свет и тепло.
Да, те, кто устроил эту встречу, действительно знали его. Он и правда любил загадки, но еще больше он любил их разгадывать. А эта, как оказалось, одна из немногих, которые ему так и не удалось разгадать.
Излечить леди Клавдию оказалось куда проще, чем даже устроить встречу с ее мужем. Леди Маргарет не пришлось ничего выдумывать, она просто пригласила женщину к себе на чаепитие, туда же были приглашены фрейлины королевы. Они прекрасно провели время в особняке Колвейн, познакомились с Джули, которая, если и была удивлена повторным знакомством с Мэл, то виду не подала, наоборот, с радостью включилась в игру и даже вызвалась показать девушкам окрестности и невероятной красоты пейзажи, что открывались с холмов.
Мэл прожила в этом доме почти две недели, но даже не представляла, что здесь так красиво. Как же много она не замечала, замкнувшись в собственном горе.
Поездка стала глотком свежего воздуха для всех, а для некоторых еще и чудесным избавлением от бесплодия. По крайней мере, Мэл очень на это надеялась. Единственное, что ей сейчас не давало покоя — записка, которую она получила от Мэдди. В ней было всего несколько строк, но именно эти строки не давали девушке покоя: «Не знаю зачем, но одна высокопоставленная особа настойчиво ищет встречи со мной».