Дар Андромеды
Шрифт:
Мужчина в плаще отточенным движением направил револьвер на Андре.
Флеминг знал, что это был грубый театральный жест, но целенаправленный. Он поманил Андре. Держа ее за руку, они подошли к окну.
Кауфман первым вылез в окно и повернулся, чтобы помочь Андре. Стрелок замыкал шествие, приставив пистолет к спине Флеминга, но внезапно обернулся, услышав, как открывается дверь в гостиную. Остальные уже были на террасе. Флеминг остановился как вкопанный и оглянулся.
Осборн стоял в дверях, уставившись на человека с пистолетом. Прямо за ним шел солдат с алой повязкой Военной полиции.
"Какого
С того места, где он лежал, он свистнул в свисток, призывая на помощь, в то время как Осборн медленно рухнул на землю, прижав левую руку к правому плечу, с застывшим выражением удивления на лице.
— Какая чертовски нелепая вещь произошла, — медленно и отчетливо произнес он, а затем резко наклонился вперед.
Снаружи, в темноте и порывистом дожде, невидимые руки схватили Флеминга и Андре. Их подняли и затолкали в заднюю часть фургона. Задние двери захлопнулись, и двигатель завелся. Затем с протестующим визгом шин фургон рванулся прочь, раскачиваясь так сильно, что Флеминг не смог подняться на ноги. Автомобиль набрал большую скорость на длинной прямой дороге к воротам.
Флеминг услышал растерянные крики, когда они с ревом пронеслись мимо караульного помещения и выехали на шоссе. Раз за разом они чуть не опрокидывались, когда водитель на полной скорости делал резкие повороты, боковые заносы заставляли Андре и Флеминга лежать плашмя, упираясь ногами в стальные борта.
Через некоторое время они перешли на быстрое, равномерное и устойчивое движение.
Флеминг догадался, что они находятся на автостраде. Он проклинал тот факт, что у него не было часов, но прикинул, что этот отрезок длился полчаса — скажем, сорок миль с тех пор, как они стартовали.
Фургон замедлил ход, свернул вправо, и снова последовали резкие ускорения, чередующиеся с резкими поворотами. Ухабистость наводила на мысль о плохой дороге или переулке.
Он осторожно встал и с помощью пламени от зажигалки быстро оглядел фургон. Он знал, что это был просто жест. Интерьер был сделан из цельного металла. Дверь была заперта снаружи на обычные засовы.
Не было никакого отверстия, кроме небольшого смотрового отверстия с проволочной сеткой спереди рядом с водителем. Оно было прикрыто.
Фургон замедлил ход, медленно двигаясь по неровной земле. Он начал сильно подпрыгивать, и шины больше не издавали шума. Они явно были на траве. Затем фургон остановился.
Последовала пауза, прежде чем открылись задние двери.
Лил дождь. Кауфман стоял там, улыбаясь в мерцании затененного фонарика, который кто-то держал сзади.
Рядом с Кауфманом стоял стрелок.
— Ну, доктор, — сказал Кауфман, — не будете ли вы так добры выйти, и юная леди тоже?
Не торопясь, Флеминг спрыгнул вниз. Он вытащил Андре наружу. — Ваш друг уничтожил совершенно безобидного Осборна, — сказал он Кауфману. — Я бы не сказал, что мы безобидны, так какова же ваша программа в нашем
— На заброшенном аэродроме наших великих американских союзников, — сказал Кауфман. — Взлетно-посадочные полосы огромны и все еще превосходны. Мы избавляем вас от неприятностей суда и тюремного заключения за саботаж. Я уверен, что ваше правительство считает вас предателем. — Он снял очки и вытер капли дождя. — Больше нет времени на разговоры, — казалось, он почти сожалел. — Самолет должен вылететь немедленно. Идем!
Стрелок двинулся за Флемингом, и Кауфман пошел впереди. Вскоре Флеминг увидел влажную блестящую поверхность фюзеляжа самолета.
— Добро пожаловать на борт, мадам, и вы, сэр, — произнес женский голос.
Флеминг рассмеялся над этим безумием. Девушка, стоявшая на верхней ступеньке трапа самолета, была аккуратно одета в темно-синюю униформу. Она была обычной стюардессой, аккуратной, аккуратной и хорошенькой. В мерцающем красном свете ночных аварийных огней в салоне Флеминг увидел, что она азиатка. Она быстро направила своих гостей на пару мест вперед, помогая им пристегнуть ремни безопасности. Она полностью проигнорировала мужчину с пистолетом, который подошел к сиденью напротив прохода и сел там, полуобернувшись к ним, все еще держа пистолет в руках.
Кауфман исчез за дверью экипажа. Зажужжал стартер. Сначала завыл один двигатель, потом второй.
— Реактивный самолет! — пробормотал Флеминг себе под нос. — Доверяй «Интелю», чтобы она все делала правильно. Не жалея средств.
Не было никакого скачка мощности. Реактивным двигателям дали полный газ с включенными тормозами; они взревели до крещендо, а затем снова начали скулить. Самолет плавно двинулся по взлетно-посадочной полосе.
Как только они оторвались от земли, они быстро набрали высоту. Пилот, очевидно, намеревался убраться подальше от коммерческих воздушных трасс с их пытливым радарным управлением. Вскоре они прошли сквозь облака и купались в холодном лунном свете. Флеминг прикинул по звездам, что они движутся в южном направлении.
Когда Кауфман вышел из каюты, он подтвердил это. — Мы только что пересекли английское побережье, — просиял он. — Сейчас мы находимся над международными водами. Все хорошо. Я предлагаю вам попытаться немного поспать после того, как стюардесса подаст прохладительные напитки. Мы приземлимся примерно через четыре часа в Северной Африке.
— Где в Северной Африке? — поинтересовался Флеминг.
— Не имеет значения, — сказал немец. — Только для дозаправки.
Далее следует бoльшая часть путешествия. В Азаран.
Глава 5 Солнечно и тепло
Рассвело задолго до того, как самолет медленно снизился и пересек границу Азарана. Флеминг, мрачно смотревший в иллюминатор самолета, не нашел ничего, что могло бы вызвать у него интерес. Коричнево-серая земля, плоская и бесконечно унылая, простиралась вдаль, где низкие холмы очерчивали неровный контур горизонта. Время от времени он видел пятно пыли там, где караван верблюдов двигался по темным нитям, отмечавшим вековые пустынные тропы. Если не считать нескольких рваных пятен более светлых контуров, узора из нескольких жалких домов вокруг водопоя, место казалось безжизненным.