Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Пенелопа опять разревелась, а майор Кумби ласково поцеловал ее в щеку.

Алиса с изумлением взирала на эту сцену, а граф негромко проговорил:

– Джеймс сказал правду. Герцог и в самом деле жив, хотя Пенелопа обошлась с ним весьма сурово. – В голосе его послышались веселые нотки, и это еще больше удивило Алису. – А теперь послушайте меня все, – уже совершенно иным тоном произнес граф.

Пенелопа подняла голову с плеча майора Кумби и прошептала:

– Я… я думала… что меня… повесят.

– Никто тебя не повесит, – возразил майор. – Об этом я позабочусь.

Глаза

Пенелопы, все еще блестящие от слез, вспыхнули радостным светом, и Алиса подумала, что она уже ничуть не похожа на ту запуганную, беспомощную девчонку, которая всего несколько минут назад сидела рядом с ней на софе.

– Я люблю тебя! – пылко воскликнул майор Кумби. – И не позволю, чтобы с тобой еще раз случилось что-то подобное.

Сказав это, он поцеловал Пенелопу в губы, и она с восторгом ответила на поцелуй.

В глазах графа, смотревшего на юных влюбленных, мелькнули лукавые искорки.

– Впрочем, о нас можно поговорить и позже, – сказал майор, оторвавшись наконец от Пенелопы. – Давайте-ка лучше послушаем, что придумал Лен дон.

Пенелопа послушно повернула голову к графу, и Алиса с удивлением отметила, что ее сестра ничуть не смущена тем, что целовалась при посторонних.

Взяв у Джеймса носовой платок, она одарила возлюбленного нежной улыбкой и изящным жестом вытерла глазки.

– Так вот, слушайте, что делать дальше, – проговорил граф. – Мы с Джеймсом скажем всем, что герцог уединился в своей гостиной, и в это время через окно проник вор и напал на него. Забрал у него часы, драгоценности и все наличные деньги. Так что никого из гостей в этом не заподозрят. – Граф немного помолчал и продолжил: – Вы, Пенелопа, и вы, Джеймс, возвращайтесь в танцевальную залу и покружитесь там, чтобы все вас увидели. А мы с Алисой пойдем в сад и закопаем якобы украденные вещи в цветочную клумбу, где их впоследствии и обнаружат.

– Как умно вы все придумали! – воскликнула Пенелопа. – Но вы… в самом деле уверены… что он… не умер?

– Он, вне всякого сомнения, проживет еще много лет и успеет насладиться не одной бутылкой вина, – сухо произнес граф. – А теперь пойдемте, нельзя терять времени. И вас с Джеймсом, и нас с Алисой все должны видеть.

– Не могу выразить, как я вам благодарна, – сказала Пенелопа и, взглянув на майора Кумби, кокетливо спросила: – Как я выгляжу? Прическа не сбилась?

– Ты выглядишь великолепно! – воскликнул майор, и по его тону было ясно видно, что он искренне восхищается своей возлюбленной.

– Идите не спеша и не забудьте весело улыбаться, – напутствовал их граф.

Он открыл дверь, и Пенелопа вышла первой. Майор Кумби взял ее под руку, и они пошли по коридору. Алиса с графом вышли немного погодя.

Алиса была не в состоянии произнести ни одного слова. Ужас слишком быстро сменился радостью, и в голове у нее от этого стоял какой-то серый туман.

Она была безмерно признательна графу, и в то же время ей отчаянно хотелось поплакать у него на плече, как плакала Пенелопа на плече у – майора Кумби.

Когда в голове у нее слегка прояснилось, она вспомнила о невероятном открытии: Пенелопа

любит Джеймса Кумби. Как она его целовала! Как обнимала! С какой страстью прижималась к нему!

Одновременно Алиса терялась в догадках, почему, испытывая столь глубокие чувства к Джеймсу, сестра готова была выскочить замуж за герцога.

Но поразмыслить над этим ей не удалось, потому что как раз в этот момент граф обратился к ней с вопросом. В коридоре было уже довольно много гостей, и им с Алисой нужно было делать вид, что они всецело поглощены светской беседой.

– Не знаю, говорил ли вам Эксминстер о своем жеребце по кличке Победопясный?

– Д… да, говорил, – сказала Алиса после короткой паузы.

– Победоносный – замечательный конь, но мне хотелось бы показать вам моего Аполлона, его общепризнанного соперника, – продолжал граф. – Если им приходится бежать вместе, они показывают одинаковую скорость, что на скачках случается нечасто.

– Мне это известно, – пробормотала Алиса. Они вышли в сад, и граф свернул на дорожку, ведущую к стене, за которой была гостиная, где лежал неудачливый герцог. Алиса догадалась, что он собирается делать, и догадки ее оказались верными. Граф вынул из кармана носовой платок, в который были завернуты вещи, похищенные у герцога мнимым грабителем.

Оглядевшись через плечо, граф кинул платок у самой стены, потом направился к ближайшей клумбе и несколько раз с хрустом прошелся по цветам, чтобы сложилось впечатление, будто это сделал грабитель. Проделав все это, он взял Алису за руку и увел на другой конец сада.

– Как вы… мудро поступили, – только и смогла вымолвить Алиса, когда вновь обрела дар речи.

– В сложившихся обстоятельствах это единственно возможный выход, – заметил граф.

– Наверное, герцогу нужен… доктор.

– Ступайте в танцевальную залу, – проговорил граф. – Я позабочусь о герцоге, а потом, мне кажется, вы с Пенелопой захотите уехать домой.

– Да… и чем скорее… тем лучше, – кивнула Алиса. – После всего, что случилось… я не могу… танцевать.

Голос ее прервался. Она вдруг подумала, что ей опять придется танцевать с герцогом Эксминстером, и внутренне содрогнулась.

– Не волнуйтесь ни о чем, – успокоил ее граф. Подойдя к танцевальной зале, они увидели в дверях Пенелопу и майора Кумби.

Как раз в этот момент музыка стихла, и танцующие гурьбой высыпали в сад. Граф подошел к Пенелопе.

– У вашей сестры болит голова, – громко, чтобы слышали все, проговорил он. – По-моему, вам лучше отвезти ее домой.

– Да-да, разумеется, – согласилась Пенелопа и, повернувшись к Алисе, добавила с неподдельным участием: – Мне очень жаль, дорогая. Должно быть, это от жары.

– Да… конечно. Здесь слишком… жарко, – пробормотала Алиса.

– Я должен сообщить его величеству, что буду отсутствовать какое-то время, – сказал граф. – Я сам отвезу вас. – Тут он заметил лакея и жестом подозвал его. – Будьте любезны, отыщите его светлость и скажите ему, что его величество собирается уезжать.

– Слушаюсь, милорд, – ответил лакей. Когда граф удалился, майор Кумби сказал:

Поделиться:
Популярные книги

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Царевна Софья

Карнович Евгений Петрович
Всемирная история в романах
Проза:
историческая проза
6.25
рейтинг книги
Царевна Софья

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Законы Рода. Том 10

Андрей Мельник
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Честное пионерское! Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 1

Призыватель нулевого ранга

Дубов Дмитрий
1. Эпоха Гардара
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая