Дар богов
Шрифт:
Алиса уставилась на него не веря своим ушам.
– Если это правда, – наконец спросила она, – то почему Джеймс не сказал об этом Пенелопе?
– Дело в том, что это его, в сущности, не особенно интересует, – граф усмехнулся. – Нынешний герцог уже стар и серьезно болен. Он холост, а у его братьев нет сыновей, одни дочери. И поэтому наследником титула являлся отец Джеймса, поскольку приходился герцогу дальним родственником. Но так как его давно уже нет в живых, титул перейдет к Джеймсу,
Алиса радостно всплеснула руками.
– Как я рада за Пенелопу! Да и за себя тоже! Ведь теперь мне незачем…
Она осеклась, сообразив, что сказала лишнее.
– Я бы хотел, чтобы вы договорили, – заметил граф.
Алиса вновь повернулась к книжным полкам, не отваживаясь смотреть на него.
– Это… не важно, – пробормотала она.
– Вот как? А по-моему, очень.
Алиса покачала головой. Внезапно она услышала, что граф встал и направляется к ней.
– Повернитесь ко мне лицом, Алиса, – приказал он. – Я хочу знать, что вы собирались сказать.
– К вам это… не имеет… ни малейшего… отношения.
Крепкие руки легли ей на плечи, и Алиса тихонько ойкнула.
Граф развернул Алису лицом к себе и поглядел ей в глаза тем пронзительным взглядом, который уже не раз приводил ее в смущение.
По телу ее пробежала сладкая дрожь, и Алиса неожиданно для самой себя подумала, что если бы он прямо сейчас еще раз поцеловал ее, она была бы безмерно счастлива.
– Я хочу, чтобы вы сказали мне прямо. Вы собираетесь принять предложение герцога Эксминстера?
Пальцы его впились в ее плечи с такой силой, что Алиса вздрогнула от боли.
– Пенелопа… попросила меня… это сделать… чтобы она не нуждалась.
– И вы согласились?
– Нет! – воскликнула Алиса. – Я не могу… выйти за него… замуж, и я об этом… ему… написала.
Пальцы графа разжались. Он отпустил Алису.
– А когда Пенелопа выйдет замуж, что вы собираетесь делать? – спросил он.
– Вернусь… домой и буду жить… с папой.
– Вы считаете, так будет лучше? В конце концов Эксминстер не единственный мужчина в мире, хотя сомневаюсь, что вы получите более выгодное предложение.
– Я не могу… выйти замуж… за нелюбимого… человека. Я должна его… прежде полюбить… так, как Пенелопа…
– А почему вы думаете, что такой человек не встретится на вашем пути?
У Алисы перехватило дыхание.
Интересно, что сказал бы граф, узнай он о том, что такой человек ей уже встретился и она уже полюбила, пылко, всем сердцем, на всю жизнь.
– У меня… будет… все… в порядке, – пробормотала она.
– Я вас спрашиваю не об этом.
Алиса молчала, и, подождав немного, граф спросил:
– Почему вы отказались стать женой герцога Эксминстера?
Вопрос был простой,
– Я его… не люблю.
– А откуда вам это известно?
Алиса недоуменно взглянула на графа: как можно спрашивать такие глупости!
Но он смотрел на нее таким странным взглядом, что краска бросилась ей в лицо.
– Когда вы впервые пришли в мой дом и я вас поцеловал, – сказал граф, – вы были очень невинны и очень неопытны. Я совершенно уверен, что тогда вы почти ничего не знали о мужчинах, и еще меньше – о любви.
– Это… правда, – пробормотала Алиса.
– А теперь вы без тени сомнения заявляете, что не любите одного из самых завидных женихов в Англии. Откуда вы это знаете?
Алиса беспомощно всплеснула руками.
– Отвечайте же! – настаивал граф.
– Мне трудно объяснить, – пролепетала Алиса. – Мне не хочется… чтобы он… дотрагивался… до меня. А если это… произойдет… я совершенно точно знаю… что не буду испытывать таких чувств… как тогда, когда…
Алиса спохватилась и замолчала, но граф договорил за нее:
– … как тогда, когда я вас поцеловал, – сказал он и обнял ее.
Алиса тихонько ахнула, но не отстранилась.
– Может быть, проверим, будет ли наш второй поцелуй таким же чудесным, как первый?
Не дожидаясь ответа, он прижался губами к ее губам, и, почувствовав прикосновение его губ, Алиса тотчас же поняла, что все это время ждала этого поцелуя и боялась, что никогда больше ей не доведется его испытать.
В груди ее нарастала знакомая и восхитительная теплая волна. Поднимаясь все выше, она достигла шеи, потом губ.
Казалось, граф увлек Алису куда-то ввысь, в небо, и они, держась за руки, уносятся прямо к звездам.
Алису сотрясала сладкая дрожь, острая, словно боль.
А граф прижимал ее все крепче, пока Алиса не почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Это было слишком чудесно. Ей казалось, что она умерла и попала прямо в рай.
Оторвавшись от ее губ, граф хрипло спросил:
– Такой любви вы хотите?
Алиса была настолько изумлена и ошеломлена, так счастлива, что, сама не сознавая, что говорит, пробормотала:
– Я… люблю вас… и никогда… не вышла бы… замуж… за другого.
Граф вновь приник губами к ее губам, и Алисе, опять взлетевшей на небеса от счастья, захотелось остаться там навсегда.
Прошли мгновения – а быть может, минуты, кто знает, – и граф, взглянув в ее сияющие глаза, на алые губки, опухшие от поцелуев, нетвердым голосом произнес:
– Как ты красива! И кто-то должен тебя оберегать!
Алиса испугалась, что он сейчас повторит свое предложение и замерла. Содержанка!
Граф угадал ее мысли и рассмеялся негромко: