Дар богов
Шрифт:
– Вы что-то принесли мне от мадам Лалуорт? – спросила она.
Алиса с опозданием подумала, что, поскольку выступает в роли торговки, не мешало бы сделать реверанс. Исправив это упущение, она поспешно проговорила:
– Да, мадам. Миссис Лалуорт сказала, что вам нужны новые кремы, а у меня они есть. Совершенно замечательные, таких в Лондоне еще не было.
– Вот как? – скептически бросила мадам Вестри.
Алиса открыла сумочку и огляделась по сторонам, ища, куда бы ее поставить.
Все столы были заставлены
Внезапно Алиса заметила, что мадам в комнате не одна – за гримерным столиком, удобно устроившись в кресле, сидел, вытянув ноги, какой-то джентльмен.
Впрочем, Алисе было не до него. Держа сумочку на весу, она вынула первую баночку.
– Этот крем называется «Весенняя свежесть», – объявила она. – Основу его составляют травы из нашего сада. Он великолепно смягчает кожу и помогает свести пятна.
– Оч-чень в том сомневаюсь, – невежливо ответила мадам Вестри. – В этом кошмарном климате кожа постоянно сохнет и смягчить ее ничем невозможно.
Немного увереннее Алиса сказала:
– Уверяю вас, мадам, что, если вы будете смазывать кожу кремом «Весенняя свежесть» перед сном, а раз или два в неделю – кремом под названием «Алый восход», в состав которого входит морковный сок, ваша кожа станет мягкой, как шелк, и необыкновенно чистой.
Мадам Вестри открыла баночки и осторожно понюхала. Потом взглянула на Алису так, словно только что ее увидела, и пренебрежительно бросила:
– Вы что, сами мажетесь этими кремами или просто пытаетесь их мне всучить?
От такой грубости, Алиса на мгновение замерла, но быстро справилась с собой и проговорила:
– Поверьте, мадам, я не только пользуюсь ими сама, но и собственноручно их делаю. Меня научила этому моя мать.
– У вас в самом деле оч-чень чистая кожа, – с неохотой признала мадам Вестри, окинув Алису холодным взглядом, и та, стараясь завоевать расположение примадонны, поспешно пообещала:
– Через месяц я смогу приготовить великолепный крем с клубничным соком. Он замечательно помогает от прыщей и любых пятен.
– Никаких пятен и прыщей у меня отродясь не бывало! – резко бросила мадам Вестри, и Алисе на мгновение показалось, что сейчас предсказание миссис Лалуорт сбудется и она запустит в нее баночками с кремом.
Но этого не случилось. Подойдя к гримерному столику, на котором уже стояло огромное количество всевозможных баночек и флакончиков, мадам добавила к ним те, которые принесла Алиса, а потом, присев на стул, принялась намазывать одну щеку «Весенней свежестью», а другую – «Красным восходом».
– Сомневаюсь, что они чем-то отличаются от тех кремов, которыми я пользовалась до сих пор, – заметила она.
– Уверяю вас, они гораздо лучше, – не сдавалась Алиса. – Если вы хоть раз попробуете на ночь нанести на лицо какой-нибудь из этих кремов, то
– Если что и убеждает меня, так это ваша собственная кожа, – заметила мадам Вестри. – Или она у вас и в самом деле такая чистая, или вы настолько искусно замаскировали все погрешности, что сумели обмануть даже меня. Но тогда вы прирожденная актриса и вам самое место на театральных подмостках.
– А может быть, и то, и другое, – раздался протяжный голос из-за гримерного столика.
Алиса успела забыть, что, кроме мадам Вестри, в уборной есть еще человек. А мадам Вестри, словно тоже впервые об этом вспомнив, с улыбкой повернулась к своему гостю:
– Посоветуйте же, милорд, стоит мне попробовать что-нибудь новенькое?
– В таких вещах вы никогда раньше не сомневались, – ответил тот, и мадам Вестри залилась громким смехом.
– С est vrai [1] , и мне ни разу не пришлось пожалеть об этом.
1
Верно (фр.).
– Неудивительно, ведь весь Лондон от вас в восторге, – проговорил незнакомец.
Алиса догадалась, что имеется в виду спектакль, в котором мадам появлялась на сцене в упомянутых брюках, и подумала, что нужно обладать большой смелостью, чтобы выйти на сцену в подобном костюме.
Кончив намазывать щеки, мадам потянулась за пудреницей.
– И сколько же эта шарлатанка миссис Лалуорт за них хочет? Не сомневаюсь, цена будет умопомрачительная.
Алиса, набрав в грудь побольше воздуха, хотела ответить, но мадам Вестри не дала ей и рта раскрыть. Она сама еще не до конца высказалась.
– Ни капельки не сомневаюсь, что, если я куплю их сегодня, завтра на них набросится весь Лондон. Мадам Лалуорт должна еще приплачивать мне за то, что я беру у нее товар.
От этих слов Алиса пришла в ужас. Если мадам Вестри откажется заплатить, миссис Лалуорт ни за что не возьмет кремы, как бы хороши они ни были.
Внезапно протяжный голос проговорил:
– Предоставьте мне этим заняться. Вам ведь прекрасно известно, Люси, что я всегда готов быть вашим банкиром.
Мадам Вестри рассмеялась:
– Оригинальный подарок и стоит гораздо дешевле, чем бриллиантовый браслет.
– Так вот чего вы желаете?
Мадам Вестри с чисто французской беззаботностью пожала плечами.
– Какая женщина скажет, что ей больше не хочется бриллиантов? – нежно проворковала она.
– Я это запомню, – проговорил джентльмен. – А теперь, как это ни прискорбно, вынужден вас покинуть. Но после спектакля я к вам заеду и обещаю, вы не будете разочарованы тем вечером, который я устраиваю в вашу честь.