Дар времени
Шрифт:
Она начала что-то говорить, но он поднял руку.
— Да, Джо, теперь мне все понятно. Оглядываясь назад на нашу многолетнюю дружбу, я вижу, как ты извратила некоторые истории, всегда делая из себя жертву. Я знаю, как ты размахиваешь статусом мужа, чтобы получить на работе то, что хочешь. Как ходишь по головам, чтобы выставить себя в лучшем свете. Как позволяешь другим взять вину на себя, когда на самом деле облажалась ты. Мы с Джинни слышали эти истории и даже иногда сочувствовали тебе. — Он прищурился. — Но мы ошибались, не так ли? Ты всегда была коварна, но мы никогда не замечали
Так же как в тот день у Джо дома, когда он обличил ее в том, что прочел в дневнике Мо, он знал, что разозлил её. Он задел за больное, и это отразилось у нее на лице. Томми наблюдал, как она откинулась на спинку стула и потянулась к кулону своей матери, лихорадочно теребя его пальцами.
— Значит, ты думаешь, что все про меня знаешь? — Ее глаза сверкнули. — Что ж, рада за тебя, Томми. Но есть еще кое-что, что ты должен знать. Я не собираюсь
перевозить свою семью из страны, из этого штата или даже из этого города. Ты не расскажешь Джинни о моем участии в ее изнасиловании. Понял? Ты понимаешь, что я тебе говорю?
Он рассмеялся ей в лицо.
— У тебя нет выбора, Джо. Я расскажу о том, что ты сделала, не только Джин, но и кое-кому еще. Бьюсь об заклад, журналистка, которая была так уверена, что сможет сделать сенсацию из казни Гризза, хотела бы услышать эту историю. Я могу представить заголовок в ее маленьком журнале. — Он поднял руку, как будто подчеркивая каждое слово. — «ЖЕНА ИЗВЕСТНОГО И УВАЖАЕМОГО ХИРУРГА СЫГРАЛА ГЛАВНУЮ РОЛЬ В ИЗНАСИЛОВАНИИ И ПОКУШЕНИИ НА УБИЙСТВО СВОЕЙ ЛУЧШЕЙ ПОДРУГИ».
Он ухмыльнулся, прежде чем сделать еще один глоток кофе. Конечно, угроза поговорить с Лесли была пустой. Он просто играл с эмоциями Джо. Он никогда не станет делать ничего, что опять привлечет внимание к их жизни. Но Сара Джо этого не знала.
Сара Джо закатила глаза.
— Ты мудак. — Она самодовольно улыбнулась. — Ну, если мы собираемся рассказывать истории, то я тоже расскажу ей одну, — она сделала драматическую паузу, стараясь не встречаться с ним взглядом, и лениво постучала большим пальцем по ободку своей кофейной чашки.
— Что это будет за история, Джо?
— О, ты ее знаешь, — проворковала она. — Та самая, о том, когда Джинни была беременна еще в далеком тысяча девятьсот восьмидесятом году? Когда она жила на том болоте с Гриззом?
— Да, и что из этого?
— Ну, ты помнишь, так ведь? — насмешливо спросила она. — У нее была ужасная тошнота по утрам, а ты так волновался за нее. Тогда ты тоже был тем ещё идиотом, Томми. Только ты мог сохнуть по женщине, которая была беременна от другого мужика.
Судя по выражению его лица, она задела его за живое. Пришло время его добить. Ей нужно было сказать ему об этом, когда он впервые угрожал ей. Это избавило бы ее от многих разочарований.
— Я прислала тебе те травяные порошки, чтобы ты дал ей принимать их от утренней тошноты. Помнишь, как я сказала тебе, что мне не нужно благодарности за это? И якобы хотела, чтобы она подумала, будто порошки от тебя, потому что ты был для нее
— Да, помню, и что насчет них? Они даже не помогли. В любом случае это не имело значения. Вскоре после этого она потеряла ребенка.
Он замолчал и резко вдохнул, когда осознание того, что он произнес, застало его врасплох.
— Джо, ты этого не сделала. Скажи мне, что ты не сделала.
— Конечно, сделала, идиот. Я не хотела, чтобы она родила того ребенка. Она говорила мне, что Гризз собирается уйти из банды, когда родится ребенок. И я не могла позволить ему обрести свое долго и счастливо!
Томми почувствовал себя так, словно получил удар под дых. Он вспомнил все так ясно: Сара Джо позвонила ему из колледжа, в котором училась в северной Флориде. Рассказала о своей соседке по комнате — экологически подкованной вегетарианке, составляющей травяные сборы. О том, как эта соседка по комнате изготовила идеальный сбор, чтобы облегчить утреннюю тошноту Джинни. Томми специально спросил про ингредиенты и посмотрел в своих энциклопедиях, даже консультировался с одним из своих учителей в школе. Джо была права, комбинация этих трав должна была помочь от утренней тошноты и не представляла угрозы для матери или ребенка. Он сказал ей, чтобы она отправила это средство ему по почте и, что важнее, вспомнил упорное желание Сары Джо сказать, что это была его идея:
«— Ты любишь ее, Грант. Позволь ей думать, что оно от тебя. Когда она почувствует себя лучше, обязательно поблагодарит тебя, — Сара Джо засмеялась и добавила: — Клянусь, если ты скажешь ей, что эти маленькие пакетики от меня, я буду все отрицать. Я хочу, чтобы ты получил все лавры».
По мере того как до него доходила реальность того, что он натворил, Томми чувствовал, как его поглощает огромная черная дыра. Он давал Джинни травяной сбор, который должен был помочь от утренней тошноты, но на самом деле вызвал у нее выкидыш. Боже правый, что же он наделал?
Джо была права. Джинни должна помнить, как Томми давал ей травы для чая. Он никогда не упоминал, что их прислала Сара Джо. Вообще-то он упоминал об этом перед одним человеком, но тот уже мертв.
— Что ты наделала, Джо? — Томми облокотился на стол и спрятал лицо в ладони. Он слышал стук собственного сердца, пульсирующего в ушах, который заглушал звуки закусочной. У него мгновенно сильно разболелась голова. Он с силой потер виски.
Кроме того, у него сразу же обострилось обоняние. Комбинация свежевыпеченного хлеба, жареного мяса и пропитанной хлоркой тряпки, которую, должно быть, использовали, чтобы вытереть их стол, заставила его желудок сжаться.
По прежнему опираясь локтями о стол, а пальцами сжимая виски, он поднял глаза на Сару Джо и прошептал:
— Что ты наделала?
Сара Джо победоносно оскалилась и, схватив свою сумочку, быстро вскочила. Она взглянула на него с притворной жалостью.
— Я ничего не делала, Томми. Ты сделал.
Развернувшись на каблуках, она, ликуя, направилась к двери, бросив возле выхода официантке:
— Это место отстой, как и ты.
Глава 20