Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Давай поменяемся! Книга 1
Шрифт:

Эдмонд с любовью поправил мои локоны, откидывая пряди мне за спину.

– Ты моя королева, - ласково произнес он, и я потянулась к нему, желая получить еще один сладкий поцелуй.

– Нет, Ксения, не сейчас, - Эдмонд мягко рассмеялся, прикладывая палец к моим губам. – Если я еще раз поцелую тебя, то не смогу остановиться. Ты слишком притягательна для меня! Лучше пойдем вниз, пока я не сорвал с тебя всю эту красоту. – Виардо предложил свой локоть, и я с радостью ухватилась за него.

Выйдя в коридор, мы стали продвигаться в сторону бального зала. Ото всех сторон стекались нарядные гости. Королевский дворец ожил

и сейчас гудел словно улей.

Все приветствовали нас, в основном из-за Виардо, так как не заметить его статную высокую фигуру было сложно. Дамы строили глазки, мужчины пожимали руку и кивали.

Наконец, мы подошли к входу в зал. Перед дверью образовался небольшой затор. Церемониймейстер приглашал по одному или по двое, в зависимости от того, пришел человек с парой или один.

Спустя несколько минут, подошла и наша очередь. Двери перед нами распахнули слуги и под громкое объявление, мы вошли в зал.

– Военный советник Его Величества господин Эдмонд Виардо с племянницей мисс Ксенией Буланже! – стоящие ближе всего к двери гости, тут же вытаращились на нас. Эдмонд с равнодушным и строгим лицом молча спускался по ступеням вместе со мной в зал. Раздал несколько сдержанных кивков знакомым в толпе и продолжил шествие к королевскому трону, что располагался по другую сторону зала.

Глава 33

Я старалась не отставать от Эдмонда, немного растеряно озираясь вокруг. Великолепие убранства в зале и количество приглашенных гостей, давили на меня. Мне захотелось втянуть голову в плечи и забиться куда-нибудь в угол. Было очень неуютно находится под этими оценивающими и бесцеремонными взглядами. Особенно меня раздражали пренебрежительные шепотки и кивки, что летели со всех сторон от абсолютно незнакомых мне людей.

Виардо будто почувствовал мою растерянность, поэтому немного замедлил шаг и тихонько проговорил, поворачивая ко мне голову:

– Мисс Ксения, вы восхитительны и очень обворожительны сегодня. Не стоит обращать внимание на завистников. Они не стоят даже толики вашего внимания! – и Эдмонд мне подмигнул, блеснув на секунду белозубой улыбкой.

Моё напряжение стало спадать, стоило мне посмотреть на улыбающегося мужчину. Я расправила плечи и стала смелее пробираться вместе с Виардо к королю.

Королевская семья расположилась на небольшом возвышении. Король сидел на троне, а его супруга и дети стояли рядом, принимая приветствия и поздравления с именинником.

Принц Базиль стоял по правую руку от отца и широко улыбался гостям. Я еще раз отметила про себя, как хорош собой принц и какая у него обаятельная улыбка. И только сейчас, я подумала о том, что не приготовила подарок для него.

– Господин Виардо, - тихонько позвала я Эдмонда, сжимая его локоть. – А как же подарок для Его Высочества? У меня ведь нет ничего, что я могла бы ему подарить!

– Не волнуйтесь, мисс Ксения! Подарки будут вручать позже. И наш подарок тоже ждет своего часа.

– Правда? Это так здорово, что ты обо всем позаботился! – забылась на минуту, снова перейдя на «ты».

– Мисс Ксения, держите себя в руках и умерьте свой восторг, - серьезное выражение лица не соответствовало смеющимся глазам Виардо.

– Как скажите, господин Виардо! Дядюшка! – не удержалась и тихонько прыснула от смеха, прикрываясь веером.

– А вот и наш дорогой

Виардо! – прозвучал властный голос, отрывая меня от созерцания смешинок во взгляде Эдмонда.

– Ваше Величество! – произнес Виардо, склонившись в глубоком поклоне. Я последовала его примеру, приседая в элегантном реверансе.

– Позвольте представить Вам мою племянницу – мисс Ксению Буланже, - сказал Эдмонд после того, как король кивнул нам, позволяя подняться.

– Наслышан, - усмехнулся король, поглядывая на своего сына. – Вы произвели впечатление на моего сына, мисс Ксе-ни-я, – протянул король, как когда-то Виардо. – У вас необычное имя!

– Спасибо Ваше Величество! – проговорила смущенно, не зная куда девать руки и глаза.

К нам спустился принц Базиль, спасая меня от неловкости.

– Дорогой друг! Рад, что вы добрались в целости и сохранности, и сегодня разделите со мной радость праздника, – Базиль, нисколько не стесняясь окружающих и своего отца, крепко обнялся с Эдмондом, а затем переключился на меня.

– Мисс Ксения! Сражен и убит наповал! – принц галантно поцеловал мою ручку, - Вы так свежи и прекрасны, что никаких слов не хватит, что бы передать моё восхищение!

– Спасибо, Ваше Высочество, вы слишком добры ко мне! – ответила любезностью на любезность, краем глаза отмечая некоторое недовольство короля столь сильным восхищением сына в адрес простолюдинки.

– Вы мне обещали подарить танец, мисс Ксения! – напомнил принц, намереваясь тут же перейти от слов к делу.

– Да, Ваше Высочество, помню и не отказываюсь от своих слов. Но, честно говоря, не думала, что вы захотите открыть бал вместе со мной в паре, – тихо добавила, с ужасом представляя себе всеобщее недовольство выбором Базиля.

– А с кем же еще тут танцевать, как не с вами! – ответил принц, очаровательно улыбаясь и обводя достопочтенную публику руками. Со всех сторон ко мне неслись волны возмущения от женщин и изумления от мужчин, которые я чувствовала кожей.

– Отец, позволите мне открыть бал? – обратился к королю Базиль.

Король Огастин встал со своего места и поднял руку. В зале тут же воцарилась полнейшая тишина.

Дорогие мои подданные и гости королевства! Благодарю вас за то, что почтили своим присутствием! Сегодня мы отмечаем день рождения моего любимого сына и вашего принца – Базиля! Повеселитесь от души! Да начнется бал! – провозгласил король и тут же громыхнула музыка, приглашая всех танцевать.

Первым выступил принц, ведя меня под руку к центру зала. Где-то там позади остался Виардо, у которого даже не спросили позволения забрать на танец племянницу.

Мы с Базилем замерли на секунду, стоя лицом друг к другу. Затем, принц взял инициативу на себя и повел меня в танце по кругу. Я сильно волновалась, удастся ли мне повторить все движения, что мы разучивали неделю назад. Слава богу, первый танец оказался самым простым из тех, что учила.

Приятная незнакомая музыка расслабляла, проникая в каждую клеточку тела. Хотелось танцевать еще, быстрее, задорнее. Будто подслушав мои желания, музыкальный рисунок изменился, чуть ускоряясь, и пары вокруг нас сменили партнеров. Мне тоже пришлось уступить Базиля какой-то рыжей девице, что с остервенением вцепилась в плечи бедняжки-принца. Базиль состроил глаза, подмигнув мне напоследок, и закружил свою темпераментную партнершу в новом танце.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин