Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Давайте поиграем в Arcanum. Книга 1: Последняя воля
Шрифт:

Наверное, утренние часы не самое подходящее время для посещения борделя. Хотя отделка холла и мебель в нём были роскошны, в естественном свете, проникавшем через раздвинутые шторы, помещение выглядело уныло. Правильное освещение и удачно подобранная музыка создают тот шарм, благодаря которому посетители слетаются в подобные места по вечерам. Однажды мне уже доводилось здесь бывать, и я хорошо знал, как преображается это место после заката.

Меня накрыла волна воспоминаний. Вон там, где бармен сортирует бутылки и расставляет стаканы, в прошлый раз толкалась кучка студентов, у которых не было денег на женщин,

предлагающих свои услуги в этом заведении. Молодым людям оставалось лишь наслаждаться дешёвой выпивкой и обсуждать достоинства недоступных им красавиц. А там, где пожилая женщина-полуорк оттирает тряпкой с пола неаппетитно выглядящее пятно, выстроились в ряд сами красавицы, демонстрируя свои идеальные фигуры щедрому клиенту, чтобы тот мог выбрать понравившуюся девицу, а то и двух. А на том диванчике, где лежит стопка грязного белья, пожилой гном, отправив посыльного с запиской жене, нашёптывал на ухо красавице-полуэьфу всевозможные скабрезности. Вот только не припомню, что было в той комнате, где за приоткрытой дверью стоит овца… собственно, а что здесь делает овца?

— Что-же, привет. — Пока я, разинув рот, таращился на животное, ко мне подошла женщина средних лет, одетая как дама из высшего общества на балу. — Добро пожаловать в заведение Мадам Лил, лучшее заведение в Таранте.

— А вы, должно быть, и есть Мадам Лил? — Догадался я.

— Что-же, так и есть. Я Мадам Лил. А это лучший бордель во всём Таранте. Его обстановка изысканна, атмосфера расслабляет, и я собрала здесь самых утончённых женщин — всё для удовольствия клиентов.

— А та овечка, она тоже для удовольствия клиентов?

— Конечно, за двадцать пять монет у нас найдётся кое-что, способное удовлетворить наших наиболее э… искушённых клиентов. Её зовут Бель, хотите провести время с ней?

— Вообще-то я ищу подработку, — смутился я.

Мадам Лил, немало повидавшая за свою карьеру, выглядела несколько озадаченной. Она отошла на пару шагов, внимательно разглядывая меня сверху донизу.

— У меня есть один клиент, — задумчиво произнесла хозяйка борделя, — и да, у него несколько э… нетрадиционные вкусы…

Чувствуя, как краска приливает к лицу и уши начинают гореть, я поспешил уточнить, какую именно работу ищу:

— Э… я не имел ввиду такую подработку.

— О, мои извинения, ах, какая потеря… — Мадам Лил улыбнулась, её забавляло моё смущение. — Хорошо. У меня есть несколько поручений, которые нужно исполнить. Как понимаю, вам нужна более чёрная работа?

Я кивнул, и Мадам Лил продолжила:

— Кэсси обслуживала мистера Мурланда на дому на прошлой неделе… И оставила там рубиновое ожерелье. Если вернёте его, я позволю вам выбрать между сотней монет, или же я прослежу, чтобы одна из девушек хорошенько о вас позаботилась. Во только есть загвоздка. Миссис Мурланд не должна узнать, что вы приходили за ожерельем. Она очень расстроится, если узнает, что её муж развлекался с одной из моих девочек. Их дом на улице Девоншир, между Вермиллион и Кенсингтон. Устроит вас такая подработка, мистер?

Кивнув, я поспешил выбраться на улицу. Дом Мурландов оказался неподалёку, на другом берегу реки, отделявшей обеспеченную часть Таранта от более бедных рабочих районов. На стук дверь открыла девушка-служанка, что оказалось очень кстати, не представляю, что бы сказал, открой мне

сама хозяйка дома.

— Меня прислала Мадам Лил.

— А, это место, откуда приносят прекрасные безделушки.

— Значит ты нашла ожерелье?

— О да. Я нашла его сразу после того, как удалилась эта шлюха Кэсси. Милая вещичка, кстати. Миссис Мурланд вернулась через час после её ухода и принялась инспектировать мою уборку. Она бы точна нашла его.

— Уверен, мадам Лил будет рада, что ты добралась до него первой. Где оно?

— Не так быстро, мистер. Я спрятала его от миссис Мурланд. Я не болтала о нём. Я надёжно хранила его всё это время. Что я получу в качестве награды?

— Разве это не то, за что тебе платят хозяева дома?

— Ни хрена они мне не платят! Всё тру да мою для этих двоих, уже стёрла пальцы до самых костей, думаешь они благодарны "бедной девушке", да? Ничего подобного! Всегда называют меня ленивой и бестолковой. Никчёмные богатеи! Если бы я не испытывала такой отчаянной нужды, сбежала бы не раздумывая. Так что, какую награду я получу?

— Что ж, Мадам Лил не упоминала никакой награды.

— Мадам Лил! Конечно она не станет думать о наградах! Деньги для неё ничего не значат! Она и её девочки имеют их в достатке, им не нужно о них думать.

— Сомневаюсь, что это так.

— Откуда вам знать? Вы не бываете здесь, когда сюда приходят девочки! Всегда одеты в тончайших шёлк, лучшие платья. — Служанка всхлипнула.

— А знаешь, ты довольно симпатичная. И, кажется, восхищена её девочками. Почему бы тебе не работать там?

— У Мадам Лил?! Эти девочки должно быть самые богатые в мире. Не думаю, что их работа трудна. — Она снова всхлипнула. — Должно быть у них такая восхитительная жизнь…

— Такая молодая леди легко могла бы найти там работу.

— Вы… вы правда так думаете?

— Конечно. Отдай мне ожерелье и иди к ней.

— Вы уверены? Эти девочки, они прекрасны! И так утончены! Как я могу стать такой?

— Немного практики, и станешь блистательной дебютанткой. — Заверил я служанку, улыбаясь. — А теперь иди и повидайся с ней.

— О, хорошо. Только немного приведу себя в порядок, а потом отправлюсь к ней. Возможно вы, мистер, лучшее, что со мной случалось в жизни. Вот, забирайте ожерелье. И огромное спасибо!

— Пожалуйста, возможно ещё увидимся там.

Когда я вернулся, мадам была очень довольна и дала мне новое поручение. На этот раз требовалось взыскать долг с одного постоянного клиента. Им оказался привратник той самой гостиницы, в которой остановилась наша компания. Мне как раз захотелось вернуться, узнать, как там Криона, задание оказалось кстати.

— Привет, Рональд, Мадам Лил шлёт свои наилучшие пожелания, — небрежно бросил я, проходя мимо.

— Я знаю, знаю, — сразу погрустнел привратник, — я должен ей так много! Проклятые девки! Не могу удержаться! Уиллоу, она просто невероятна! Не знаю, что и делать…

— Мадам сказала, что долг составляет четыре сотни. Говорит, это не дело — позволять таким деньгам пропасть.

— У меня нет столько. Эта работа, — он кивнул в сторону входной двери отеля, — едва даёт достаточно денег на проживание. Что уж говорить о моём э… хобби. — Рональд слегка помолчал, размышляя. — Я могу заплатить двести прямо сейчас, но у меня нет четырёх сотен.

Поделиться:
Популярные книги

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель