Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дедушка Данзо
Шрифт:

— Есть идеи? — заинтересованно вновь поправил очки Кабуто.

— Зачем что-то придумывать новое, если послы Кумо уже зарекомендовали себя плохими гостями?

Глава 17

— Тошиэки не появился?

— Нет, Юичи-сама.

Посол Кумогакуре пожалел о том, что отпустил на праздник своё сопровождение на время, пока он сам после официальной части обговаривал с Цучикаге некоторые спорные вопросы. Всё равно охрану не пускали в Резиденцию, сама должность посла гарантировала ему безопасность. Знал ведь, что от Тошиэки одни проблемы. Он вообще брать его не

хотел, но отказать главе клана Йотсуки не мог. Тошиэки пользовался тем, что ему многое сходило с рук и наглел всё больше.

— Если опять нажрался саке, положение отца его не спасёт, — раздражённо прошипел Юичи-сама, вышагивая вдоль вытянувшихся в струнку охраны.

Те не смели поднимать глаза, понимая свою вину. Они вместе ходили вдоль рядов, отвлеклись всего на мгновение на местные диковинки мастеров, когда Тошиэки пропал. Искали долго, пока не стемнело и пора было возвращаться в Резиденцию Цучикаге. Они надеялись, что Тоши сам вернётся в гостиницу. Но проходило время, жители стали постепенно расходиться по домам, а тот всё не появлялся.

Утром им нужно было отправляться обратно в Кумо.

Дверь резко открылась и громко ударилась об стенку. В комнату нетвёрдой походкой ввалился Тошиэки. В одной руке он сжимал бутыль саке, в другой — объёмный несуразный свёрток ткани. От Тошиэки так сильно несло алкоголем, что все присутствующие одновременно скривились.

— Ты где шлялся, пьянь?! — не выдержал Юичи-сама, потеряв остатки самообладания.

Вместо ответа тот шатающейся походкой подошёл к послу и в наглую всучил ему свёрток. Пока шокированный Юичи-сама пытался хоть слово из себя выдавить, Тоши покачнулся. Его повело в сторону и, остановило падение тела только встреча со стеной. По ней он так и сполз вниз.

— Ты что принёс? — прохрипел посол, когда смог развернуть частично свёрток и посмотреть, что в нём. В руках он держал мальчика без сознания. Его лицо было умиротворённо: тот крепко спал и улыбался во сне.

В оглушительной тишине отчётливо были слышны радостный гул жителей Ивагакуре и быстрые шаги за так и оставшейся распахнутой настежь дверью номера. Сперва показалась пожилая уборщица, что с оглядкой быстро прошла мимо, а сразу после неё в дверном проёме замерли вооружённые и готовые напасть шиноби Ивы. Впереди всех был широкоплечий ивовец. Охрана посла тут же ощетинилась оружием.

— Подождите! — закричал Юичи-сама, вытянув вперёд руку. — Это недоразумение!

В напряжённой тишине раздалось хихиканье, с каждой секундой обретая маниакальные нотки. Тошиэки с трудом поднялся, раскачиваясь из стороны в сторону. Окинув мутным взглядом присутствующих, он оскалился и дёрнул за горловину чёрной кофты, частично оголяя грудь.

Под одеждой оказалось множество взрыв-печатей. Раздался треск знакомой всем активации.

Шисуи в простой одежде обывателя прогуливался неподалёку от гостиницы. На небольшой площади располагалась стихийная праздничная ярмарка. Он остановился у лавки с моти, когда позади него на верхних этажах гостиницы разбилось окно и наружу вылетел спиной вперёд посол Кумо. Следом выпрыгнул бугай в форме шиноби Ивы со свёртком в руках. Мощный взрыв несколько секунд спустя выбил стёкла гостиницы. В возникшем хаосе, под крики местных, Шисуи спрятался за покинутую продавцом лавку, внимательно наблюдая за разворачивающемся сражением.

Посол смог сгруппироваться

и не упасть позорно на площадь, но его тут же окружили пятеро шиноби Ивы. Кто-то был на службе, а кто-то просто прогуливался на празднике. Бугай отделался только посечённой до крови одеждой на спине. Тот быстро передал ребёнка сослуживцу и первым заметил, как с верхних этажей, где находился номер посла, выпрыгивает из окна выживший телохранитель с окровавленной катаной в руке. Движения шиноби были резкими и дёргаными, что говорило об одном — взрыв его дезориентировал. Бугай подпрыгнул ему навстречу, моментально наращивая каменные кулаки. Телохранитель успел только заторможено отмахнуться катаной, высекая искры об каменную защиту. Но это ему не помогло: каменный кулак попал в голову и мощным ударом впечатал телохранителя в стену здания. На землю тело упало изломанной куклой, оставляя на стене кровавый развод.

После приземления посла сразу атаковали несколько шиноби Ивы, толком не разобравшись в происходящем. Сам факт того, что номер в гостинице произошел взрыв, говорило о многом. Если в самом начале посол только уворачивался и пытался договориться, то после смерти своего телохранителя пришёл в ярость. Он сложил печати и активировал электрические плоские диски. Те хаотично разлетелись от него в разные стороны, вынуждая нападающих уворачиваться. Шаровые диски принесли ещё больше хаоса, задевая не только здания и лавки, но и не успевших сбежать или плохо укрывшихся гражданских.

Уворачиваясь от очередной атаки, посол развернулся в сторону Шисуи. Мгновения было достаточно, чтобы увидеть его глаза. Юичи-сама как раз отбивал кунаем атаку совсем молодого парнишки, явно генина. Удар, что должен был максимум заставить посла увернуться или отпрянуть, чиркнул того по шее. Мальчишка так и застыл от удивления, только зажмурился из-за кровавого фонтана, что обрызгал его лицо.

Больше не задерживаясь ни секунды, Шисуи влился в остатки убегающей орущей толпы. Выжил посол или нет не имело значения. Конфликт между Ивой и Кумо теперь точно обеспечен, ни о каком военном союзе в ближайшее время не будет и речи.

Миссия выполнена.

Шисуи приходилось передвигаться как простому гражданскому, поэтому до ухоженного небольшого домика он добирался достаточно долго. К его удивлению, в нём была только хозяйка — пожилая одинокая женщина. Она лежала рядом с низким столиком с пустыми токкури, и сладко причмокивала во сне губами. Комнату сотрясал её мощный пьяный храп.

Шисуи отступил в тень и стал ждать. Учитывая сам факт взрыва, Кабуто справился с новой для него техникой мёртвой души. Взрыв печати должны были уничтожить тело Тошиэки. Но где Кабуто? У них осталось не так много времени, пора уходить. Шисуи решил подождать оговоренное время, а после идти его искать.

Бросить напарника он не мог.

Бесшумной тенью спустя несколько минут в комнату зашла женщина. Она вышла на лунный свет, что проникал через окно и осветил её лицо. Полная копия хозяйки этого домика, кроме одежды. Шисуи расслабился и деактивировал шаринган.

— Что тебя задержало?

— Пришлось строить из себя оглохшую и испуганную старуху. — Женщина с лицом хозяйки, но голосом Кабуто, потрясла потрёпанным веником в руках. — Вот, прихватил. По дороге кого-то отхлестал.

— Ясно. — Улыбнулся уголком губ Шисуи. — Переодевайся и уходим.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Треугольная шляпа. Пепита Хименес. Донья Перфекта. Кровь и песок.

Бласко Висенте Ибаньес
65. Библиотека всемирной литературы
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Треугольная шляпа.
Пепита Хименес.
Донья Перфекта.
Кровь и песок.

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI