Дедушка Данзо
Шрифт:
Глава 24
Первая миссия С ранга оказалась не такой классной, как ожидал и надеялся Наруто. Нет, он радовался, как и Карин с Саске, что наконец-то им дали что-то посложнее прополки огородов или выгула собак. Но вместо ожидаемого сопровождения торгового каравана или доставки посылки, им достался вредный старик-мостостроитель. Тот тоже был не рад, что ему достались «сопляки», о чем он сразу же и заявил.
Наруто перестал вглядываться в ночную мглу и перевернулся, сильнее укутываясь в плащ. Сон не шел. Карин подбрасывала хворост в костер, тот довольно потрескивал. Какаши лежал
Мерный треск огня, бульканье жидкости в бутыли. Чуть прохладный ветер донес запах ночи и сжигаемого хвороста. Тихий шелест листвы над головой...
— Ребята.
Шепот Карин выдернул из охватившей его дремы, заставив встрепенуться и потянуться к подсумку с кунаями. И только через несколько секунд Наруто понял, что его насторожило — интонация. Рядом лежавший Саске открыл глаза, что в свете от костра моментально сменили цвет на красный. Наруто видел, как сенсей повернул голову в сторону Карин. Та так и сидела у костра, когда он засыпал. Глаза закрыты, руки были сложены в знак концентрации.
— Докладывай.
— Два источника чакры, что следовали за нами весь день, вернулись. Они не одни.
На последних словах Какаши приподнялся. Тазуна вскинулся на ее слова, удивленно их рассматривая. Новость его удивила. Старик икнул и приложился к бутылке, а следом сразу закашлялся, пытаясь восстановить дыхание. Лицо его покраснело. Наруто поморщился, но остался на месте — Карин только кинула на того мимолетный взгляд и снова закрыла глаза. Значит, и ему не стоит волноваться.
— Восемь...десять... шестнадцать очень слабых источников, помимо тех двоих... Остановились...
Карин спокойно продолжала перечислять под покашливание старика и хлопки его кулака по собственной груди. Наконец, тот справился и восстановил дыхание. Громко засопел и окинул их пьяным невменяемым взглядом:
— Почему вы так спокойно сидите?!
— Тц.
— Двое сильных остались, остальные разделились и направились в нашу сторону, — доложила тем временем Карин. — Возможно, хотят напасть с двух сторон...
— Да сделайте что-нибудь!
— Слушай, стар...
— Наруто! — под пристальным взглядом сенсея Наруто сбился и умолк. Возмущенно при этом отвернувшись, он продолжил слушать тихий голос учителя: — Тазуна-сан, не мешайте выполнять нам нашу работу.
Мысленно фыркнув, Наруто вновь открыл глаза и повернулся ко всем, стараясь не обращать внимания на старика — тот ему не нравился. Он не мог понять, почему так, но с момента их знакомства его не отпускало ощущение, что тот им врал. Слишком подозрительно себя вел: часто оглядывался, всматривался в них и тут же прикладывался к бутылке, словно что-то для себя решая. Взгляд отводил, ни на чем его долго не останавливал. И эти его постоянные разговоры о том, как бедна их страна, что он не может себе позволить себе оплатить им отдых в дороге и пропитание, а также, что они обязаны защищать его ценой своей жизни.
Получив в ответ от старика молчание и очередное шумное глотание пойла, Какаши-сенсей обернулся к ним:
— Через сколько они будут здесь, Карин?
— Минут двадцать с их скоростью... те двое так и остались на месте.
— Понятно. Ребята, — Наруто подобрался на такое обращение сенсея и стал внимательно слушать, — доставайте рации. Карин, направляешь парней. Саске, Наруто, слушайте внимательно ваше задание...
Наруто спрятался в густой кроне дерева, пытаясь не шевелиться. Под ним шла восьмерка бандитов неорганизованной толпой. Хрустнула ветка, кто-то крепко высказался на неосторожного приятеля. С неба стал срываться мелкий дождь, капли попадали с тихим гулом на листья и срывались вниз. Вот очередная попала за шиворот Наруто, отчего тот дернул плечом и скривился. Бандиты внизу его настроение полностью разделяли, шипя и ругаясь.
Он и без помощи Карин их бы нашел — так шумно они себя вели.
Дождавшись, когда группа пройдет за ним, Наруто тихо спустился. За ним повторили два клона и медленно двинулись следом. Пальцы чуть дрожали. Сильнее сжав их на рукояти куная, Наруто стремительно сократил расстояние до ближайшего противника и приложил его рукоятью. Бандит дернулся и стал заваливаться, но упасть ему Узумаки не позволил, быстро подхватив и аккуратно уложив на землю. Клоны повторили за ним маневр, сразу оглушив еще двух, что шли позади оставшейся тройки и чуть в стороне. Но, похоже, недостаточно тихо: двое обернулись.
— Трево... кха-а-а...
Начавшийся крик потонул в хрипе, бандита от удара согнуло пополам и тот завалился на землю в скрюченном состоянии. Рядом заорал его товарищ и замахнулся оружием. Шаг в сторону, свет пронзающей небо молнии отразился от лезвия куная. Из рассеченного горла бандита хлынула кровь. Раздалось противное бульканье. Наруто застыл, боясь оглянуться. Напротив него двое клонов связали третьего и теперь с круглыми глазами что-то рассматривали позади него.
— Ах ты-ы-ы сученыш!
Кунай, запущенный клоном, пролетел рядом с щекой, чуть не задев. Сзади упало что-то крупное. Небо загрохотало.
— Нару...кх-кх-х... Наруто!
Он встрепенулся, вслушиваясь в голос Карин в ухе.
— А?.. Я тут, даттебаё.
— кх-х-х... назад...кх-х-х... немедленно!
— Бегу! — тут же сорвался с места Наруто, переборов охватившее его оцепенение, и бросил своим клонам на ходу: — Свяжите их и несите на стоянку!
Он не смог пересилить себя и оглянуться. Не хотел принимать того, что сделал. Сосредоточился на том, зачем так срочно его позвала назад Карин. Дождь усиливался, одежда прилипла к коже. Земля противно чавкала под ногами.
Выскочив на их поляну, он суматошно стал оглядываться. Местность немного изменилась — появился земляное укрытие от дождя в виде неполного купола, где сидели Карин, Тазуна-сан и сенсей. Последний спокойно читал себе книжку возле горящего небольшого костра. Старик дрожал, вцепившись до побелевших пальцев в очередную бутыль с саке.
На другой стороне выскочил такой же запыхавшийся Саске. Повинуясь призывающему взмаху Карин, они вдвоем двинулись к укрытию.
— Приготовьтесь, те двое шиноби приближаются, — быстро протараторила Карин, не дав им ничего спросить.
Черный Маг Императора 13
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
