Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дедушка Данзо
Шрифт:

Напряженную обстановку еще можно было отследить по экзаменам на чунина. Чем четче ощущалось дыхание приближающейся войны, тем чаще деревни предпочитали устраивать экзамены у себя и не рисковать генинами. А если кого и посылали на экзамен в другие деревни, то такие команды давно доросли, а то и переросли звание чунина, и имели определенную цель — по возможности ослабить противника. Приближался очередной экзамен, теперь его устраивала Коноха. На днях Ива и Кумо прислали свое согласие, осталось дождаться ответа от Суны и Кири. Учитывая, что скоро произойдет в Кровавом Тумане, Мизукаге,

возможно, будет не до экзамена.

От размышлений его оторвал стук в дверь.

— Хокаге-сама.

Фугаку обернулся и посмотрел на вошедшего секретаря.

— Донесение от Хатаке Какаши.

— Положи на стол.

Стоило тому удалиться и закрыть за собой дверь, Фугаку отвернулся от окна и вернулся за свой рабочий стол. Раскрыл свиток, внимательно вчитываясь в донесение. Как они и думали, Гато послал шиноби устранить мостостроителя. Теперь тот не отвертится — ему придется подписать соглашение с Конохой, если хочет сохранить свою жизнь и достроить мост. Возглавляли группу нападения пара чунинов из Тумана. Те провели разведку боем, пустив вперед завербованное мясо, привыкшее к простой наживе. Чунинам дали уйти, как и было приказано. Те должны обо всем доложить мечнику.

Фугаку чуть сжал свиток, но тут же заставил себя расслабиться. Они постарались все предусмотреть. Седьмая команда, судя по краткому и спокойному донесению Какаши, отлично себя показала в бою с парой вражеских чунинов. Увы, другой подходящей команды с сильным командиром он выделить не мог. Сарутоби Асума еще не вернулся с последней миссии, Юхи Куренай могла не справиться с мечником Тумана. Майто Гай же не подходил из-за своего характера — ему только дай хорошего противника, и он обо всем может забыть. Послать более сильную команду можно было, но тогда мечник мог что-то заподозрить и отступить раньше времени.

Нет, именно Хатаке лучше всего подходил для этой миссии. Он сможет и Забузу задержать, и генинов прикрыть. Беспокойство же за младшего сына Фугаку сразу подавил — он должен верить в него и не опекать сверх меры. Все же, он его сын, как и Итачи.

Глава 25

Ночью Наруто долго ворочался, пока не провалился во тьму без сновидений. Возможно, оно и к лучшему — получилось немного поспать. На следующий день им пришлось сделать крюк в сторону ближайшего города: сдать пленных местной страже. Он был этому безмерно рад, ведь само присутствие разбойников напоминало об их схватке.

Наруто еще раз окинул взглядом окрестности и поднял голову. Небо так и осталось затянуто серыми тучами, сквозь которые редко пробивались солнечные лучи.

— Долго нам еще идти, даттебаё?

Ответом ему послужило молчание. Он склонил голову, разглядывая идущего рядом старика. Тот периодически морщился, на лице отчетливо были видны капли пота — их он вытирал тыльной стороной ладони. Рано утром старика разбудил сенсей и сразу, прямо при них поставил ему условие: или тот всё рассказывает, или они идут до ближайшего города и там расстаются. Никакие мольбы Тазуны и угрозы того, что его внук и дочь будут ненавидеть шиноби Конохи, не помогли. Нашел, чем испугать. Лично ему не привыкать испытывать

ненависть к себе.

— К полудню выйдем к реке, там меня будет ждать старый друг с лодкой.

Наруто только хмыкнул на слова старика. Оказывается, на него охотится богатый судовладелец Гато, которому не выгодно строительство моста. Сейчас бизнесмен вовсю занимался захватом всех торговых путей в Стране Волн. Контрабанда, наркотики, убийство конкурентов и тех, кто посмел перейти ему дорогу. Гато хозяйничал в стране, умело манипулируя местным Даймё, «спонсируя» все его развлечения. И сейчас бизнесмену мешал старик Тазуна, что посмел собрать средства с местного обнищавшего населения и начал возводить мост. Его строительство свяжет самый крупный остров и материк, оживит торговлю и положит конец монополии на перевозки судами Гато.

Когда утром старик заныл о том, какой он несчастный и как будут страдать после его смерти дочь и внук, Какаши-сенсей вынул свиток из подсумка и маленькую кисть с чернилами. После заполнения, сенсей молча развернул документ перед лицом всё это время не закрывающего рот старика — Тазуна аж подавился очередной тирадой. Молчание затягивалось, плечи старика поникли и сам он словно стал меньше. Прикрыв глаза, мостостроитель некоторое время молчал, а потом согласился.

Миссия сопровождения теперь имела более высокий ранг. И, если честно, Наруто испытал облегчение от того, что они не отказались от задания: старика было жаль, хоть он ему и не нравился.

Из мыслей Наруто вырвал крик чайки. С каждой минутой вокруг них сильнее сгущался туман. К моменту, когда они вышли к реке, окрестности с трудом можно было рассмотреть. Старик уверенно повел их вдоль береговой линии, пока сквозь камыши они с трудом не увидели рыбака в лодке. На тихий оклик Тазуны тот обернулся, поспешно убрал удочку и схватился за весло.

Несколько томительных минут в тишине и лодка с шуршанием врезалась носом в песчаный берег.

— Быстрее забирайтесь. И не шумите — нас могут услышать.

Наруто нахмурился и переглянулся с Карин и Саске. Рыбак выглядел испуганным и постоянно вглядывался в туман. Подруга пожала плечами и, удобно устроившись в лодке, прикрыла глаза; рядом с ней сел теме. Наруто досталось место посередине, вместе с сенсеем, а старик присел возле мотора вместе со своим другом.

Весло уперлось в берег. Толчок — и лодка заскользила по водной глади вниз по течению. Тишину прерывал только тихий плеск воды о борт и скрип весла в упорном кольце.

Они достаточно далеко удалились от берега, когда раздался шепот Карин:

— Какаши-сенсей, я нашла одного из тех двух чунинов. Очень слабо ощущается. Направление десять часов, в двух километрах от нас.

Наруто встрепенулся. Вновь они. Если бы в прошлый раз не приказ Какаши-сенсея, они бы с Саске справились с ними.

Он и не заметил, как стал улыбаться, предвкушая бой.

— Причаливайте к берегу, дальше пешком.

— Но, тут болотистая местность. Не пройдем, увязнем, — тут же попытался отговорить сенсея старик.

— Нас ждут в месте высадки. — Какаши-сенсей оглянулся на хозяина лодки. — Когда мы сойдем, плывите только на веслах.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель

Отчий дом. Семейная хроника

Чириков Евгений Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Книга 4. Игра Кота

Прокофьев Роман Юрьевич
4. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.68
рейтинг книги
Книга 4. Игра Кота

Жангада. Кораблекрушение "Джонатана".

Верн Жюль Габриэль
9. Библиотека приключений
Приключения:
прочие приключения
путешествия и география
природа и животные
8.75
рейтинг книги
Жангада. Кораблекрушение Джонатана.

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6