Дела Давно Грядущих Дней
Шрифт:
Все его товарищи, не мешкая, двинулись вперед. Он, нехотя оторвав взгляд от завораживающего вида, последовал за ними. В пещере, явно находившейся глубоко под землей, было сыро и прохладно. Пару раз с потолка падали представители здешней фауны -- пауки серого цвета размером с ладонь. Они моментально убегали в темноту прочь от непрошенных гостей, принесших свет. Скоро Стив заметил свой пункт назначения. В метрах тридцати от них возвышалась огромная стена, заволокшая собой почти весь город. Только крыши нескольких зданий вдалеке за ней были видны. Перед стеной обустроился огромный лагерь.
Везде,
Один из них громко говорил другому, сопровождая свои слова эффектными жестикуляциями рук. Его собеседник в длинном черном замшевом пальто до пола со стоячим высоким воротником, стоявший по другую сторону стола, напротив, опершись об стол расставленными вширь руками, не двигался и говорил достаточно эмоционально, но при этом сохраняя некое спокойствие.
Когда Стив с командой дошел до этого места, он смог более детально разглядеть лица спорщиков. Одного из них он узнал сразу.
– - Херня это, намотанная на чертовую палочку! Вот что твой план, Колдблуд, и не более!
– - ткнув несколько раз на одну из карт пальцем, прорычал Джек Фриман. У него был взгляд, как у бешеной собаки.
– - Я не буду следовать вашим советам, как бы вы этого не хотели!
– - с вызовом ответил ему мужчина. Голос был громкий и довольно высокого тембра, но при этом не отдавал той звонкости, которой обычно присуще ему. Он полностью отличался от Фримана. Смольного цвета волосы, коротко постриженные по бокам, аккуратно зачесаны на правую сторону. На лице ни одного шрама. Густые черные брови, скривленные от сосредоточенности. Под ними расположились глубоко посаженные глаза карего цвета. Губы тонкие, едва заметные. Нос большой и с заметной горбинкой, полностью выдававшей во владельце итальянские корни.
– - Это не совет, это приказ!
– - с тем же рыком в голосе ответил ему Джек и с размаху ударил ладонью по столу.
– - Я не обязан подчиняться вашим приказам, мистер Фриман.
– - Да ты мне всем обязан, дружок!
– - еще больше взбесился Джек.
– - Прекращайте, мистер Фриман, наш разговор окончен, -- холодно ответил ему итальянец.
– - Я не буду отправлять свои разведгруппы заниматься диверсией, еще рано!
– - Нет, уже самый раз, война близится, и твои люди уже должны уметь не только прятать зад за кустами и глядеть в оба!
– - в этот раз Джек настолько разозлился, что с силой клацнул зубами. Во рту у него
– - Мистер Фриман, у них нет еще никаких навыков по работе с взрывчаткой. Как я могу взять и отправить их на тренировку?
– - Просто, -- с этими словами Джек вынул из-за пазухи продолговатый предмет и швырнул на стол в сторону своего оппонента. Предмет несколько раз громко стукнулся о поверхность, прежде чем окончательно приземлился в метре от оппонента.
– - Дарю твоей команде цыплят. Если они действительно быстро учатся, как ты говорил мне пару дней назад, то авось крылышки им и не оторвет!
Договорив, он быстро глянул на команду Стива и ухмыльнулся. Сунув руку в карман своего зеленого пальто, Фриман быстро вытащил оттуда белый мятный леденец и отправил себе в рот. В это время итальянец, успевший рассмотреть с разных сторон брусок, являвшимся компактной взрывчаткой, хотел продолжить прерванную дискуссию, но Джек, быстро подметив это, сделал вид, что только сейчас заметил пришедших людей.
– - О, отлично! Вот и мой курятник приперся!
– - деланно обрадовался он и раскинул руки для объятий, которых, ясное дело, не последовало. Постояв так несколько секунд, Джек сделал несколько шагов навстречу своей группе.
– - Покормиться, как я понял, не успели?
– - с кривой усмешкой спросил он, быстро окинув всех критическим взглядом. Он стоял почти вплотную к ним. Теперь, кроме ментола, от Фримана изрядно несло порохом и спиртным.
– - К черту, это ваши проблемы. Тащите свои бройлерные задницы за мной.
Он пошел прочь от стола, но почти сразу остановился.
– - Мистер Фриман, может заберете взрывчатку? Мне она без надобности, -- спросил его вслед Колдблуд.
Джек медленно повернулся к нему лицом. Полностью обнажив желтоватые зубы, он процедил сквозь них:
– - Разумеется, тебе, идиоту, она без надобности. Я уже сказал, отнеси своей команде, которая должна быть здесь сегодня на Полигоне. Пора им с фейерверком дело иметь.
– - Я уже сказал вам, я не...
– - Мне наплевать, что ты там сказал. Ты можешь не подчиняться моим приказам, но ослушаться приказу моего братца...
– - Джек сделал драматическую паузу.
– - Не думаю, что ты настолько смел, чтобы перечить ему.
На этот раз итальянец не стал спорить. Подумав минуту, он, еле сдерживая злость, резко развернулся и пошел прочь от стола с картами. Фриман глядел несколько секунд вслед колышущему от ветра пальто Колдблуда, а потом повернулся обратно к своей команде.
– - Так и знал, -- вынес Джек свой вердикт.
– - Пошли.
Команда обошла несколько модульных блоков. Некоторые люди, успевшие спуститься вслед за командой Стива, заходили туда. В основном это были группы из пяти-шести человек.
– - Запомни этого недоумка, Альфред, -- говорил по пути Джек.
– - Роджер Колдблуд. Знатный засранец. В принципе, это нормально, разведкой всегда занимались те еще скоты, а возглавляет их обычно самая большая сволочь.
– - Я буду часто с ним иметь дело?
– - спросил Стивен слегка критическим тоном, поняв, что Фриман очень сильно недолюбливает как самого Колдблуда, так и его деятельность.