Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
Не было никакой неловкости или скованности. Они сливались воедино и двигались так, словно были созданы друг для друга. Екатерина никогда еще не чувствовала себя такой живой, такой совершенной.
— Как жаль, что мы должны жить отдельно, — сказала она, когда Том помогал ей одеваться, умелыми пальцами шнуруя киртл. Он явно имел опыт в обращении с женщинами, и что с того? Екатерина едва ли ожидала от Тома иного в его-то возрасте, да и сама она не была новичком в любовных делах, три раза побывав замужем. И тем не менее до сего дня
— Увы, хотя мне хотелось бы, чтобы было иначе, — сказал Том и потерся носом о ее шею.
Екатерина повернулась к нему, надела накидку и подумала, что должна будет снова облачиться в ненавистный бесформенный черный балахон.
После этого Том приходил каждый день, и они наслаждались украденными часами уединения в их скромном убежище для тайных свиданий. Остальное время Екатерина гуляла в расцветающих дворцовых садах со своими дамами и продолжала приводить дела в порядок; иногда звала музыкантов, чтобы развлечь себя и двор. Мария приехала к ней в Гринвич. Она была сильно расстроена смертью отца, и они беседовали до позднего вечера, вспоминая Генриха и заглядывая в будущее.
Мария хотела отправиться в Челси; ей нужна компания, и она поможет Елизавете с учебой. Екатерина ненавидела себя за мысли, что Мария создаст ей дополнительные проблемы. Ее падчерица явно нуждалась в утешении и поддержке, но это еще одна пара глаз, которые смогут увидеть то, что должно оставаться скрытым, к тому же Елизавета, уже превратившаяся в юную леди, восставала против попыток старшей сестры по-матерински наставлять ее.
— Она с каждым днем все больше походит на Анну Болейн, — пробормотала Мария, когда они наблюдали, как Елизавета демонстрирует дамам свои успехи в танцах. — Вы заметили, какие кокетливые взгляды бросает она на мужчин?
— Девочка просто взрослеет, — тихонько ответила Екатерина. — Жизнь была сурова к ней, поэтому она подкрепляет уверенность в себе суетными пустяками. Я слежу за ней, не беспокойтесь.
— Просто мне не хочется, чтобы она стала такой же, как ее мать. Я люблю Елизавету, вы знаете, хотя она и не сестра мне.
Екатерина вздохнула и мягко проговорила:
— Мария, всем видно, что это не так.
— Ну, мне это не заметно, — обиженно возразила Мария. — И я никогда в это не поверю.
Екатерина покачала головой. Такой убежденности ей нечего было противопоставить. А делать из Марии врага она не хотела.
Однажды ясным весенним днем Екатерина вместе с падчерицами села в барку и отправилась в Уайтхолл, надеясь увидеться с королем. Однако только они прибыли во дворец, как дорогу им преградил сэр Уильям Паджет, один из советников Эдуарда.
— О мадам, если бы вы заранее предупредили нас о вашем визите! Его величество сегодня принимает послов. Я бы предложил вам вернуться в это же время в четверг.
Екатерина согласилась, весьма раздосадованная. Она опасалась, что получит отказ, если сообщит о своем приезде, потому и явилась без предупреждения.
Но до четверга можно и подождать. Они с
В четверг они вернулись в Уайтхолл и снова наткнулись на Паджета.
— Ваше величество, мне очень жаль. Его милость занят неотложными государственными делами. Он проведет в Совете весь день.
Екатерина рассердилась:
— Когда мы можем его увидеть?
— Ну, мадам, не всегда легко предсказать, что потребует внимания короля и займет его время. Давайте договоримся, что я пришлю к вам гонца с извещением, когда его величество сможет дать вам аудиенцию.
«Чего мы не дождемся», — подумала Екатерина, и снова в ней закипел гнев.
— Сэр Уильям, мачехи и сестры обычно не нуждаются в аудиенциях. Мы родственницы короля, и он наверняка захочет нас увидеть. Может быть, он и король, но он еще мальчик, потерявший отца и нуждающийся в утешении.
Мария и Елизавета с восхищением смотрели на нее. Сэру Уильяму стало неловко.
— Уверяю вас, мадам, что все потребности его милости удовлетворяются.
— Мужчинами, — сказала Екатерина, — которые не всегда способны понять то, что относится к эмоциональным состояниям. Ребенку в его возрасте нужны мать и общество сестер. Мы с удовольствием подождем, пока его величество освободится, если вы будете так добры, что укажете нам, где можно посидеть.
— Сегодня у него не будет свободного времени, мадам, — быстро проговорил Паджет. — Дела не могут ждать. Уверяю вас, я пришлю за вами.
Что еще могла сделать Екатерина, кроме как устроить сцену и навредить делу?
— Хорошо, — уступила она, не желая пререкаться с ним, — но я жду приглашения от вас в ближайшее время, — и с этим словами удалилась.
Прошла неделя — ни гонца, ни вызова ко двору. Екатерина не верила, что они когда-нибудь появятся. Сердитая и раздосадованная, она поделилась своими чувствами с Томом, когда они лежали, обнявшись, после весьма энергичного любовного соития.
— А чего вы ожидали? — пробормотал он. — Я говорил вам, любимая, его стерегут как узника. Не подпускают к нему никого, кто мог бы оказать на него влияние. Они вовсе не хотят, чтобы вы вложили в голову короля мысль, что есть лучшая альтернатива Нэду!
— Я не собираюсь этого делать. Просто хочу быть ему матерью.
— Увы, Кейт, они смотрят на это иначе. Думаете, миледи Сомерсет позволит вам влиять на короля? Забудьте об этом, дорогая, это безнадежное дело. — Он привлек ее к себе и снова начал жадно целовать, так что Екатерина забыла о своем недовольстве и растворилась в этом чудесном моменте.
К концу марта, когда все было готово, Екатерина и ее падчерицы со слезами на глазах попрощались с главными леди, которые служили им при дворе, и отправились в Челси. Анна уехала домой, в замок Байнард, чтобы родить там ребенка. Этот красивый дом на берегу Темзы был частью вдовьей доли наследства Екатерины, и она недавно подарила его Гербертам, которые были ей за это безмерно благодарны.