Дело "Альбатроса"
Шрифт:
Аким поцокал языком.
– Да. Но сегодня его здесь нет. Я его спрашивал, есть ли у него какие-нибудь планы на вечер.
– И?
– Сегодня у него еженедельный вечер покера. Он пригласил меня поиграть, но я ответил, что моего жалования и так недостаточно, чтобы его ещё раздаривать. Он весь вечер просидит на квартире у Оливейры.
Вернулась официантка с заказом. «Урквелль» оказался светлым пивом. Мальм поставила стаканы перед агентами и застыла в ожидании. Аким дернулся, когда Масако пнула его под столом ногой.
Эээ… извините, я не знаю вашего имени…
Андреа, – с улыбкой ответила официантка, – Еще какие-нибудь пожелания?
Не
Ну, вообще-то, это у нас тут не приветствуется, – заявила Андреа, – но через полчаса у меня перерыв. Могу присесть с вами выпить пива, – она улыбнулась и опять исчезла, чтобы получить заказ с другого столика.
Что за блестящее представление ты устроил, – подначила Масако, – Не запишешь ли мне его на чип?
Аким и сам не мог понять, почему так смутился. Он решил отделаться шуткой.
Так много женских прелестей со всех сторон, что я просто проглотил язык.
Да Господи! – услышал он в ответ, – Знаешь, мне все больше кажется, что чисто мужской экипаж в твоем новом танке тебе не на пользу. Пора опять пообщаться с женщинами.
– И ты не станешь ревновать, если я стану каждый день проводить бок о бок с красавицей бортстрелком, малышка? – ухмыльнулся Аким.Она показала ему язык и сделала движение головой к его запястью. Аким взглянул на наручные часы – прощальный подарок агента Нойманна. Обычно красные цифры, указывающие дату, приняли голубой цвет.
Глушилка включена. Можем оставить наше воркование.
Добро, – согласилась евроазиатка и отпила пива. – Не то, чтобы мне это не нравилось, но с Андреа Мальм мне бы это понравилось еще больше, – она снова сверкнула зубами.
Мне тоже, – парировал Аким, хотя в данном случае это было неправдой. Он бы с огром ным удовольствием познакомился поближе с самой Масако, но с того самого октябрьского вечера, когда его перевели на «Демон», она не оставила никаких сомнений в том, каковы имен но её сексуальные предпочтения. Он с сожалением пожал плечами и выбросил эти мысли из головы.
Даже если это получится, все равно остается проблема де Конинга. Мы не можем его прос то так отпустить.
До сих пор у нас нет доказательств, что он агент САФЕ, – напомнила Масако, – Только сильное подозрение. И даже, если это он – он ничего не получил. На крайний случай, мы мо жем оставить его людям Нойманна, – она скривила лицо, – Даже если мне самой это не слиш ком понравится.
Ты права. Если он сейчас опять ляжет на дно до тех пор, пока не получит приказов из Лиги, раскрыть мы его не сможем. Даже сам факт, что он поставил в известность своих начальников, заставляет нас поторопиться. Это всего лишь вопрос времени – когда здесь станет тесно от ги гантского количества агентов. До тех пор мы должны нейтрализовать «эффект Альбатроса».
Аким знал: как только весть о новом оружии распространится, в маленькую империю ар-хонета Делкорда слетятся сотрудники спецслужб всех государств Внутренней Сферы. И, в отличие от ослабленного интердиктом КомСтара дома Марика и его САФЕ, некоторые другие секретные организации представляли серьезную угрозу.
– Пей своё пиво, пока холодное, – ответила его коллега. – Было бы жаль дать ему степлиться, – она снова потянулась за орешками.
Аким бросил взгляд на блюдечко и убедился, что на его долю орешков почти не досталось. Он покорно высыпал жалкие остатки в ладонь – оставалось лишь надеяться, что агент Мальм захватит с собой еще. Он попробовал свой «Урквелль».
Через некоторое время Мальм появилась снова и принесла поднос с новым бокалом «Доне-гольского экспортного», еще одном блюдцем с орешками и полным бокалом белого «Таркана». Потом она ушла с использованными стаканами и вернулась через пару минут уже без фартука и таблички с именем, зато со стаканом минералки. Масако подвинулась, освобождая ей место прежде, чем Аким успел отреагировать.
У вас есть новости? – без предисловий спросила Мальм и глотнула воды.
Можно сказать и так, – подтвердила Масако в то время, как Аким с наслаждением принял ся за свежее белое пиво, – Мы считаем, что нашли способ проанализировать действие «эффек та Альбатроса». Но для этого нам нужна ваша помощь. Вы можете провести на территорию гарнизона двоих техов?
Мальм нахмурилась.
– Это сложно. Вы сами знаете, как люди Делкорда отреагировали на нападение САФЕ. Рань ше это не составляло проблемы, но теперь… – она пожала плечами.
Аким отставил бокал и утер со рта пену.
– Мы вам можем помочь. На следующей неделе несколько танков и солдат будут переведе ны в Хельмштетт из Семиречья. Достаточно, если техи прибудут с ними. Лучше всего – двое мехтехов.
Мальм бросила на него удивленный взгляд.
– Мехтехи? На Людвигсхафене не осталось ни одного действующего меха. Техи у нас, ко нечно, есть, но на что они вам сгодятся?
Он улыбнулся.
– Сейчас объясню.
Вводя последние данные в компьютер, Масако улыбнулась. Оказалось довольно несложно убедить гауптмана Десото в том, что гарнизону в Хельмштетте обязательно требуется помощь из замиренных областей Семиречья. Напротив, гауптман был весьма рад ее инициативе и позволил ей подготовить перевод самостоятельно. После этого она доложилась ещё и Мигоян, чтобы убедиться, что у военной разведки нет возражений – на самом же деле, чтобы не позволить Мигоян почувствовать себя обойденной и не дать, таким образом, ей повод для подозрений. Маневр сработал. Разведчица согласилась на передислокацию и даже дала свое добро на новое назначение Акима.
Нажатием кнопки ввода Масако завершила свою работу и запустила план, который должен наконец-то позволить Лиранскому Разведывательному Корпусу добраться до секретного оружия Делкорда. Аким спросил – где ещё на Людвигсхафене, кроме действующего боевого меха, можно было найти действующий мехкомпьютер, сенсорную систему военного образца и гироскоп, которые были необходимы для решения их проблемы? Этот вопрос навел на воспоминания о разговоре, состоявшемся около месяца назад.
Ничего удивительного, что никто из людей Делкорда не опередил их. Для военных непреложным фактом было то, что между боевыми мехами и танками существует огромная разница что лишний раз подтверждалось названием последних «конвенциональными боевыми маши нами». «Эффект Альбатроса» как раз и основывался на этой разнице: танкам не требовались гироскопы, потому что им не нужно было ходить. Однако, это определение пропускало второй способ передвижения, который так же зависел от стабилизирующего воздействия гироскопа а именно, полет. Или, скорее, прыжок с помощью плазменных ракетных дюз. И именно этим способом мог передвигаться один-единственный тип танка, экземпляр которого они только что затребовали из Семиречья: «Канга».
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
