Дело Мотапана
Шрифт:
— Нет, — пролепетал Дутрлез, — признаюсь, я сомневаюсь…
— Что он справится? Напрасно! Выслушайте меня. Миллионы найдены, и Кальпренед обязан своим громадным состоянием моему племяннику, который имеет полное право потребовать половину. Но Жак взял с графа слово дать ему такую награду, которую он потребует сам. Сегодня же он скажет Кальпренеду: «Я вас обогатил и прошу, чтобы вы отдали вашу дочь за моего друга Альбера Дутрлеза, который ее страстно любит». Через два месяца вы поженитесь, мой милый, это я вам говорю! Вы будете счастливы и обзаведетесь кучей детей. Не стану хвастаться, но увидите, как я вас
Эпилог
Прошло шесть недель после того достопамятного дня, когда Мотапана вытащили из воды мертвым, а Жюльена — живым. Подняты еще не все миллионы, но Жак де Куртомер работает с усердием: он хочет вернуться в Париж до конца февраля, к свадьбе Альбера Дутрлеза, которую, возможно, успеют сыграть до поста. А может быть, подождут и до Пасхи, потому что Арлетт еще не оправилась от волнений, пережитых ею на Зеленом острове.
Между восходом и закатом январского солнца она испытала все самые сильные чувства — от горькой печали до безудержной радости. Утром она думала, что ее брат мертв, а вечером он уже присоединился к Жаку де Куртомеру и маркизе де Вервен, пытающимся убедить графа де ля Кальпренеда отдать руку дочери прекрасному молодому человеку, единственный недостаток которого состоит в том, что он не дворянин.
Жюльен уже проникся симпатией к своему спасителю. Опасность, которой он избежал, повлияла на его характер, и он образумился. Неугомонный юноша скоро докажет это на деле: он дождется свадьбы сестры, а потом поступит в африканский кавалерийский полк. Это похвально, потому что со временем он получит в наследство от двухсот до трехсот тысяч франков годового дохода.
Мотапан похоронен на порсальском кладбище. Его смерть наделала много шума в Бретани и Париже. Это убийство пополнило и без того длинный список способов спровадить человека на тот свет, хотя, конечно, такой способ слишком необычен.
Брестский суд начал следствие, которое продолжалось в Париже и привело к любопытным открытиям. Англичанин из дома с зелеными ставнями, как и предвидел Куртомер, бежал в ночь преступления и увез с собой золотые слитки. В подземелье Тремазанской башни нашли насос для перекачки воздуха и другое снаряжение. За англичанином следили от Порсаля до Бреста и от Бреста до Парижа, но в Париже его след затерялся. На прошлой неделе добрый полицейский комиссар, помогавший несправедливо обвиненному Дутрлезу, получил от начальства приказ обыскать сверху донизу дом на бульваре Гаусман.
Обнаруженные в стенах тайники оказались пустыми: очевидно, барон до отъезда предусмотрительно перенес свое золото и драгоценности в более надежное место. Осмотрели погреба, и в самом глубоком, за железной дверью, которую выбили с большим трудом, на груде драгоценностей и монет разных стран лежал труп, обглоданный крысами, в котором Дутрлез с трудом узнал мнимого англичанина — бывшего пирата Жиромона.
Только тогда стало понятно, как и почему он исчез: негодяй украл ключ от сокровищницы Мотапана, по приезде в Париж отправился прямо туда, вошел, но выйти уже не смог. Дверь запиралась сама собой, и, чтобы ее открыть, нужно было знать секрет внутреннего замка. Жиромон, вероятно, его не знал и умер от голода. Что он сделал
Маршфруа переехал в хорошую квартиру в Батиньоле. Он живет на доход от своего капитала и из радикала превратился в оппортуниста. Его дочь, прелестная Лелия, скоро поступит на сцену, а пока живет в свое удовольствие.
Бульруа-отец продолжает ей покровительствовать, но это дорого ему обходится — во-первых, потому, что ее требования постоянно растут, а во-вторых, потому, что его сын Анатоль, осведомленный о грешках отца, нагло пользуется этим. Он вытягивает у него столько денег, сколько хочет, угрожая доносом на него мадам Бульруа. Этот молодой кутила каждый вечер напивается, его выдворяют из театров, в клубе от него все бегают. В этом месяце он получил уже третью пощечину и, быть может, исправится, когда получит дюжину.
Эрминия Бульруа выходит за москательщика, оставившего торговлю. Жених появился вовремя, потому что Эрминия сохнет от зависти, с тех пор как узнала, что Арлетт де ля Кальпренед получила в приданое два миллиона. Опасались, что с ней сделается желтуха.
Али, цивилизованный малаец, нашел себе подходящее место: он поступил к дантисту, который летом разъезжает по ярмаркам. Али учится играть на тромбоне, чтобы сопровождать нового хозяина. Он не оплакивает прежнего, но горько сожалеет о том, что не успел его обокрасть.
Маркиза де Вервен на седьмом небе от счастья. Она выдала замуж милую Арлетт и надеется женить Жака. Она рассчитывает, что племянник последует примеру друга. Маркиза уверяет, что путешествие по морю омолодило ее лет на двадцать. Она опять дает вечера и роскошные обеды для старых друзей, обещала устроить после поста большой бал и клянется, что будет танцевать. Отставной гвардеец и отставной флотский капитан ухаживают за ней на случай, если ей захочется подыскать преемника покойному маркизу, а она над ними подшучивает.
В ее годы уже не делают глупостей. Но поскольку почтенная дама всегда любила парадоксы, то вбила себе в голову одну странную мысль: она уверяет, что Мотапана убил лунатизм, что он, должно быть, заснул на дне моря и проснулся на том свете. Но самое главное — то, что он умер и не будет больше нарушать покой своих жильцов.
Адриан де Куртомер так и не простил барона, потому что из-за него ему пришлось отказаться от карьеры, а жена Адриана все еще немного сердится на Кальпренедов, которые невольно послужили причиной отставки ее мужа.
Маркиза, чтобы утешить жену своего племянника, осыпает ее подарками и собирается переписать завещание. Она намеревается также купить дом барона и подарить его любимому племяннику Жаку в память о том происшествии, в котором он так блестяще отличился.
В самом деле, Жак заслужил эту награду. Он отдал миллионы графу де ля Кальпренеду, очаровательную жену — Дутрлезу и ничего не оставил себе. Но у отставного лейтенанта есть состояние, и этого ему достаточно. Жак — философ, он пока не может привыкнуть к мысли, что станет домовладельцем, а тем более хозяином того дома, который принадлежал Мотапану.