Дело о кукольной ведьме
Шрифт:
Пенни была склонна верить в невиновность Мелвина Осандры, и по этой причине решила сделать все, что было в ее силах, чтобы помочь мисс Хармон. Пообещав обсудить проблему со своим отцом, девушка направилась к двери.
– А что с этой ужасной кукольной ведьмой?
– быстро спросила мисс Хармон.
– Мне кажется, я доказала, что никакой сверхъестественной силой кукла не обладает, - ответила Пенни.
– Совершенно ясно, что за ее таинственные новые появления ответственен какой-то человек.
–
– Я тоже... пока, - ухмыльнулась Пенни.
– Но у меня есть идея. Дайте мне несколько дней и, возможно, я сообщу вам нечто очень важное.
Покинув театр несколько минут спустя, она медленно пошла вниз по улице. Погруженная в свои мысли, она даже не повернула голову на стаккато автомобильного гудка. Автомобиль резко затормозил.
– Привет!
– услышала она веселый голос Луизы Сайделл.
– Перестала узнавать друзей?
– О, привет, Лу!
– воскликнула Пенни.
– Я и не слышала, как ты подъехала.
– Садись, подвезу тебя домой. Или, лучше, почему бы тебе не прокатиться вместе со мной?
– Куда?
– спросила Пенни, скользнув на переднее сиденье.
– К Шлоцерам. Миссис Шлоцер прекрасно штопает одежду. Мать послала ей кое-что, чтобы она привела вещи в должный вид.
– Я хотела бы, только...
– Не более двадцати минут, - отрезала Луиза.
– Я легко уложусь в это время.
И не дав времени Пенни на возражения, она поехала к реке. Девушки отнесли одежду в дом. Пока Пенни разговаривала с Джини, Луиза объясняла, что нужно сделать с одеждой.
– Все будет готово через два-три дня, - пообещала миссис Шлоцер.
– Твоя мать так добра, Луиза.
Когда девушки, через несколько минут, повернулись, чтобы уйти, то услышали странный звук - как будто кто-то царапал дверь.
– Кто это?
– спросила Пенни.
– Может быть, это кот Джини, просится, чтобы его впустили, - сказала миссис Шлоцер.
Звук повторился. Она пошла, чтобы открыть дверь. На крыльце стояла девушка, в рваном платье, ее глаза были широко раскрыты, руки и лицо поцарапаны колючками.
– Пожалуйста, - прошептала она, - не могли бы вы дать мне что-нибудь поесть? Я так долго ничего не ела...
Пенни быстро подошла к двери. И ужаснулась.
– Нэлли Марбл!
Девушка странно посмотрела на нее, и упала бы, если бы Пенни не поймала ее за руку.
– Ты не узнаешь меня, Нэлли? Я Пенни... Пенни Паркер.
– Узнаю, - прошептала девушка.
– Мне стыдно...
– Она замолчала, словно забыла, что собиралась сказать.
– Проводите ее в дом, - быстро сказала миссис Шлоцер.
– Я приготовлю ей кровать.
Нэлли не протестовала, когда Пенни и Луиза, поддерживая ее с двух сторон, почти втащили ее в дом. Они сняли с нее грязные ботинки и уложили на кровать.
Пока
– Эта девушка - моя подруга, - прошептала она.
– Не могу понять, что довело ее до такого состояния, но она, очевидно, перенесла шок. Ей нужно поесть и отдохнуть.
– Еда у меня найдется, - сказала миссис Шлоцер.
– Что приготовить?
– У вас найдутся яйца?
– Да, и молоко.
– Тогда, для начала, мы дадим ей вареные яйца, тосты и молоко, - сказала Пенни.
– Я сама приготовлю.
К тому времени, когда Луиза помыла лицо и руки Нэлли, еда была готова. Они усадили девушку на подушках и стали кормить. Поначалу у нее едва хватало сил держать ложку, но с каждым проглоченным куском жизнь возвращалась к ней, и она с жадностью поглощала все, поставленное перед ней.
– Что случилось, Нэлли?
– спросила Луиза, не в силах сдержать любопытство.
– Ты ведь скитаешься в течение нескольких дней!
– Да, - подтвердила девушка.
– С того времени, как ушла из кукольного магазина.
– А почему ты не пришла ко мне?
– спросила Пенни.
– Я не знаю... Я... Мне не хотелось просить помощи. Особенно после того, как я не последовала вашему совету.
– Ты имеешь в виду - не продавать магазин миссис Фармер?
– Да. Я совершила ужасную ошибку.
– Она оказалась очень неприятным человеком?
Дрожь пробежала по худенькому телу Нэлли.
– О, она ужасна. Я возненавидела ее и, в конце концов, ушла, даже не взяв ничего из своей одежды - в том, что было на мне.
– Миссис Фармер заплатила тебе за магазин?
– Заплатила?
– Нэлли истерически рассмеялась.
– Ни цента.
– Она тебя обманула, - возмутилась Пенни.
– Если ты не получила денег, мы можем обратиться в суд.
– О, нет! Я не хочу больше иметь с ней никаких дел. Даже если потеряю магазин. Никаких.
– Ты боишься миссис Фармер?
– спросила Пенни.
– Да, она жестокая и подлая.
– У тебя нет абсолютно никаких причин бояться этой старухи, - заявила Луиза.
– Она будет вынуждена или заплатить тебе за магазин, или вернуть его.
– А что случилось после того, как ты ушла?
– спросила Пенни.
– Не помню... Я спала на берегу реки... Было влажно, я страшно замерзла. У меня не было ничего, чтобы поесть, и до сегодняшнего дня я стеснялась попросить. Мне кажется, я даже не сознавала, что делаю.
Пенни бросила быстрый взгляд на Луизу. Обе девушки полагали, что Нэлли испытала шок, иначе она не находилась бы в таком состоянии.
– Ты можешь ехать в машине?
– спросила Пенни.
– Ехать в машине?