Дело о кукольной ведьме
Шрифт:
– Мальчик сказал, что человек, которого он видел, был не Спайдер, - заметил мистер Паркер.
– К тому же, было ли для него физически возможно снести вниз по пожарной лестнице мистера Осандру?
– Ну, медиум был связан, - задумчиво ответил детектив Кассиди.
– Это возможно, но, вынужден с вами согласиться, маловероятно.
– Думаю, Мелвин Осандра боялся, что с ним в темноте может случиться что-нибудь подобное, - сказала Пенни.
– С того времени, как таинственный голос напугал его, он казался очень подавленным.
–
– Это сразу бросилось мне в глаза. Я начинаю думать, что его исчезновение является частью какой-то дьявольской схемы, но кто ее придумал, этого я сказать не могу. На сегодня вы можете быть свободны.
– Удачи, - сказал мистер Паркер.
– Если понадобится моя помощь, дайте мне знать.
– Просто ничего не публикуйте в газете в течение двадцати четырех часов, - попросил детектив.
– Если вы это сделаете, полагаю, что могу пообещать вам сенсацию.
– Вы можете рассчитывать на мое сотрудничество, - заверил мистер Паркер.
– Я более заинтересован в раскрытии этого дела, чем в сенсации для Star.
Пенни и ее отец вернулись в здание, чтобы забрать свои вещи. Детектив Кассиди сопровождал их, попутно запирая все двери. Затем объявил, что должен вернуться в полицейский участок.
– Если появятся какие-то новости, я дам вам знать, - пообещал он.
Пенни дождалась, пока детектив уйдет, после чего сказала своему отцу:
– Папа, есть человек, который мог бы пролить свет на исчезновение Осандры.
– Ты имеешь в виду мисс Хармон?
– Да, давай отправимся прямо сейчас к ней в гостиницу и спросим, знает ли она что-нибудь об этом деле.
– Ты читаешь мои мысли, - улыбнулся мистер Паркер.
– Что ж, устроим маленькое самостоятельное расследование!
ГЛАВА 21. ТАИНСТВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
Было уже почти одиннадцать, когда мистер Паркер с дочерью прибыли в гостиницу Севилья. Мисс Хармон и ее прислуга вернулись из театра лишь несколько минут назад.
– Нам очень жаль, что приходится вас побеспокоить, - извинился мистер Паркер.
– Но случилось нечто очень важное. Мы можем встретиться в вестибюле?
– Да, - ответила танцовщица.
– Я немедленно выйду к вам.
Они нашли укромное местечко, где их разговор не мог быть подслушан.
– Что случилось?
– спросила мисс Хармон, заметив серьезное выражение лица мистера Паркера.
– Боюсь, это станет для вас шоком, - ответил он.
– Что-то произошло с моим братом?
– Да.
– Он арестован?
– Все гораздо серьезнее, - ответил мистер Паркер.
– Ваш брат исчез.
Это известие ошеломило мисс Хармон, некоторое время она молчала. Затем, стараясь овладеть собой,
– Пожалуйста, не скрывайте от меня ничего. Скажите мне правду, что случилось.
Рассказ мистера Паркера о сеансе и связанных с ним событиях она слушала с удивлением и ужасом.
– Отвратительно, - пробормотала она.
– Мелвин боялся, что с ним может случиться что-нибудь подобное. Он опасался за свою жизнь.
– Он предполагал, кто может оказаться злоумышленником?
– спросил мистер Паркер.
– Я не знаю. Но с того времени, как Мелвин получил это странное предупреждение, у него было нехорошее предчувствие. У полиции есть какие-нибудь зацепки?
– Можно сказать, почти нет, - ответил мистер Паркер.
– Мы надеялись, что вы сможете пролить свет на сложившуюся ситуацию. Вы уверены, что у вашего брата не было врагов?
– Да, был один человек, ненавидевший его, - медленно произнесла танцовщица.
– Но это дело далекого прошлого, и в настоящее время этот человек находится в тюрьме.
– Расскажите нам о нем, - попросил мистер Паркер.
– Когда мы с братом жили в Нью-Йорке с родителями, этот человек украл деньги у отца. Мелвин представил доказательства, и человек был арестован. Он был осужден во многом благодаря показаниям Мелвина и моим, и приговорен к пятнадцати годам лишения свободы.
– Как давно это случилось?
– спросила Пенни.
– Прошло не более семи лет. Он все еще в тюрьме. Так что не может иметь никакого отношения к исчезновению Мелвина.
– Весьма вероятно, - согласился мистер Паркер.
– Как звали этого парня?
– Иван Лавель.
– Лавель!
– воскликнул владелец газеты.
– Разве вы не слышали? Он сбежал из тюрьмы около шести месяцев назад и до сих пор не пойман.
– О, нет!
– Разумеется, это ни в коей мере не может служить доказательством о его причастности к исчезновению вашего брата, - продолжал мистер Паркер.
– На самом деле, все указывает скорее на горбуна, который был его ассистентом.
– Вы можете нам что-нибудь рассказать о Спайдере?
– спросила Пенни.
– Я знаю о нем совсем немного. Мой брат нанял его несколько месяцев назад, когда от него ушел прежний помощник.
– Ваш брат доверял ему?
– с сомнением спросил мистер Паркер.
– Я в этом уверена.
– Мне пришло в голову, что Иван Лавель мог выдавать себя за Спайдера, - задумчиво протянула Пенни.
– Но, наверное, это не так.
– О, я хорошо знаю Лавеля, - сказала мисс Хармон.
– Он нисколько не похож на Спайдера.
Пенни и ее отец еще некоторое время говорили с танцовщицей, но узнали дополнительно только один факт, представлявший интерес. И Мелвину Осандре, и Спайдеру было известно о существовании тайного прохода, и они оба пользовались им для того, чтобы выйти из комнаты во время сеансов. Насколько было известно мисс Хармон, больше никто в эту тайну посвящен не был.