Дело о влюбленной тетушке
Шрифт:
— Подзащитная имеет право на отсрочку, — заметил Краудер.
— Конечно, — согласился Мейсон. — Но пусть Маршалл считает, что вы не знаете своих прав. Как видите, по моей милости о вас будут не слишком высокого мнения, но я даю вам слово, что позднее все поставлю на свои места.
— Это не так уж и важно, — сказал Краудер. — У вас есть линия защиты?
— Пока нет, — ответил Мейсон. — Но я поймал Болдуина Маршалла на нечестной игре. Я имею возможность уличить его в подкупе свидетеля.
— Подкуп
— Не удивляйтесь, такое и раньше случалось. Болдуин Маршалл воображает, что сейчас он обвел всех нас вокруг пальца, и наша главная задача не спугнуть его. Пусть себе назначает дату предварительного разбирательства… Вам только придется позвонить мне и согласовать это с моим расписанием, и мы, в случае необходимости, таким образом выиграем немного времени… Я не хочу, чтобы предварительное следствие произошло раньше, чем через сутки, но, с другой стороны, не желаю просить официальной отсрочки на основании отсутствия свидетеля защиты или конституционных прав обвиняемой.
— Вы хотите позволить ему лишить ее конституционных прав? — поразился Краудер. — Но это ведь ничего не даст, если в Суде ее представляет адвокат, не так ли?
— Конечно, в Суде ее будет представлять адвокат, и мы не собираемся строить ее защиту на технических аспектах и на ссылках на конституционное право. Просто я хочу, чтобы Болдуин Маршала, успел покончить с газетными интервью, а после этого я окачу его ледяным душем, доказав в Суде, что он подкупил своего свидетеля. В моих интересах устроить так, чтобы у него не слишком кружилась голова.
— Я понял вас, — согласился Краудер.
— Думаю, Дункан, я поручу вам доставить эти доказательства, что сразу же выведет вас в ведущие актеры в спектакле, в то время как заседание будет проходить, так сказать, на местном уровне.
— Вы меня заинтриговали, мистер Мейсон. Кстати, Линда Кэлхаун ужасно беспокоится из-за Летти. Что вы с ним сделали?
— Я?.. Ровным счетом ничего.
— А Линда думает, это ваша работа. По ее мнению, вы посадили его в автобус, идущий в Бостон.
— Ничего подобного я не делал, — сухо сказал Мейсон.
— Где же он, в таком случае?
— Разве он не дал Линде знать о себе?
— Нет.
— Странно.
— Конечно, потому что, насколько я понимаю, он снова должен был потребовать у нее денег.
— Вне всякого сомнения, этот Летти обманщик и вымогатель. Линда Кэлхаун отправила ему телеграфом тридцать долларов, я дал двадцать в Юме. А ему нужно было купить на них бензин и заплатить за комнату в отеле… Что ж, по всей вероятности, он быстро даст о себе знать.
Мейсон весело подмигнул Полу Дрейку.
— Хорошо, что-нибудь еще? — спросил Краудер.
— Только то, — сказал Мейсон, — что мы выезжаем в Эль-Сентро. Обороняйте
13
Линда Кэлхаун и Дункан Краудер встречали Мейсона, Деллу Стрит и Пола Дрейка в аэропорту.
— Приветствую вас! — поздоровался Краудер. — Я отбивался от репортеров, которые, узнав, что предварительное слушание назначено на завтрашнее утро, непостижимым образом учуяли ваш прилет и потребовали немедленного интервью.
— Почему бы и нет? — спросил Мейсон.
— Вы ничего не имеете против разговора с репортерами?
— Конечно.
— Я не знал. Я решил, что для начала сам должен переговорить с вами. Этот Маршалл трюкач еще тот… Надо признать, что некоторые его трюки очень умны.
— В этом я не сомневаюсь, — сказал Мейсон.
— Мистер Мейсон, я бы хотела узнать, что случилось с Джорджем Летти? — спросила Линда Кэлхаун.
— Разве с ним что-то случилось? — спросил Мейсон.
— Не знаю, но думаю, что да.
— Вы не получили от него письма? — спросил Мейсон.
— Он мне прислал коротенькую записочку, но я не знаю, где он сейчас… Точнее, он позвонил в отель в мое отсутствие и спросил, не сможет ли он оставить для меня записку. Телефонист ответил, что это возможно. В ней он сообщил, что некоторые обстоятельства изменились, о них он пока не может говорить, но вынужден исчезнуть, так что я не должна беспокоиться, все в порядке, и пусть я не сомневаюсь в его преданности, он же целиком полагается на мою.
— Понятно, — сказал Мейсон.
— Как вы считаете, у него все нормально? — спросила она.
— Вес зависит от того, что вы подразумеваете под словами «все нормально». Вы имеете в виду, что он здоров, ведет нормальный, вполне благопристойный образ жизни и верен вам?.. Или же то, что он находится в полной безопасности?
— В данный момент последнее.
— Судя по его записке, он в безопасности.
— Но где он, хотела бы я знать?
— Не могу сказать, Линда, — ответил Мейсон. — Я считаю необходимым вам напомнить, что представляю вашу тетю. Правда, делаю это по вашей же просьбе, но она — моя клиентка, а раз так, то ее интересы я соблюдаю в первую очередь.
— Какое это имеет отношение к Джорджу?
— Тоже не могу вам сказать, — пожал плечами Мейсон. — Он меня не интересует, хотя, возможно, имеет самое непосредственное отношение к делу… А может быть, и не имеет.
— У меня крепнет убеждение, что вы с Дунканом от меня что-то скрываете, мистер Мейсон.
Мейсон искоса посмотрел на молодого адвоката, услышав, как легко и естественно Линда назвала его просто Дунканом.
— Мы с Линдой перешли на «ты», мистер Мейсон, — сказал Краудер.