Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Деловой английский язык: стандартные фразы на английском
Шрифт:

Could I just query that last point? У меня есть сомнение по прошлому вопросу.

Sorry to butt in, but… Извините за вмешательство, но…

Could I just correct one small detail? Могу я подправить одну маленькую деталь?

May I add something to that? Могу я добавить кое-что к этому?

If I might just add something to what has just been said. Если я мог бы добавить к тому, что сказано.

May I make a point? Можно вопрос?

Could I come in here? Могу ли я вернуться сюда?

I’d like to raise the subject of…

Я хотел бы поднять вопрос о…

More specific, please (could you be). Уточните, пожалуйста.

It’s very debatable. Это спорно.

Accepting the interruption

Certainly. Конечно.

Please do. Пожалуйста.

Yes, of course. Да, конечно.

Go a head. Давайте.

Not at all. Ничего.

Sure. Да.

Refusing the interruption

If you could just allow me to finish my idea. Если Вы позволите мне закончить мою идею.

I’m sorry, but… Я извиняюсь, но…

Could I just finish? Я могу закончить?

Just a moment / second, please. Момент, пожалуйста.

This won’t take more than a few seconds. Это возьмет не более нескольких секунд.

Just let me finish. Только позвольте закончить.

One moment, please. Один момент.

It is not as simple as that! Это не так просто.

Getting to the point

What I’m trying to say is that… Что я пытаюсь сказать, это…

What I’m getting at is that… Что я хочу достигнуть, это…

The point I’m trying to make is that… Вопрос, который я пытаюсь поднять, это…

The crux [(] of the matter is that… Суть дела в том, что…

Emphasizing [emf(saiz] a point.

I want to make it quite clear that… Я хочу прояснить…

I must emphasize that… Я должен подчеркнуть…

I want to under line the fact that… Я хочу подвести черту…

There’s no doubt that. Нет сомнений в том, что…

I don’t have to spell it out. Я не должен разбирать это.

You don’t need me to tell you that… Не должны ли Вы сказать мне, что вы…

Everyone should know by now. Все должны знать сейчас.

I thought I’d made myself clear when I said that… Я думаю, что проясню это, когда скажу, что…

At the risk of repeating myself, I should say here… Рискуя повториться, я должен сказать, что…

I don’t want to leave anyone in any doubt about the fact that. Я не хочу, чтобы у кого-то оставались сомнения относительно того факта, что…

Referring to a previous point

If I could just pick up on a point you mentioned earlier. Если бы я мог поднять вопрос, который Вы затрагивали ранее.

I’d like to say something about a point John mentioned. Я хотел бы сказать кое-что о вопросе, который упомянул Джон.

If I could get back to something that came up earlier in our discussion.

Если вернуться к тому, что обсуждалось в нашей дискуссии ранее.

I think we should look closer at an issue that we only touched on earlier. Я думаю, что мы должны лучше разобраться в вопросе, которого касались ранее.

I’d like to return to the previous. Я хотел бы возвратиться к предыдущему.

I’d like to return to the point made a few minutes ago. Я хотел бы вернуться к вопросу, поднятому несколько минут ранее.

Getting back to the point

I think we’ve strayed a little from our main point. Я думаю, что мы несколько отклонились от темы.

I think we’re moving away from the main problem. Я думаю, мы ушли от главной проблемы.

Let’s get back to your original point. Давайте вернемся к нашим баранам.

We seen to be getting off the point here. Здесь мы ушли от вопроса.

Perhaps we could return to that point later. Возможно, мы вернемся к этому вопросу позже.

Deferring

I think that’s something we could look at in detail later. Я думаю, это то, к чему мы вернемся позже более детально.

I see your point, but perhaps we could leave that matter until later on. Я понял Ваш вопрос, но, возможно, мы сможем отложить его на более позднее время.

I’d rather not go into those details here, if you don’t mind. Я, скорее всего не буду здесь вдаваться в детали, если Вы не возражаете.

Perhaps you could leave those points until a later stage? Возможно, Вы смогли бы оставить эти вопросы на более позднее время.

It might be better to return to that point later. Будет лучше возвратиться к этому вопросу позднее.

We shall take your suggestion into consideration. Мы примем Ваше предложение к рассмотрению.

This matter requires special consideration. Этот вопрос требует специального рассмотрения.

What if we discuss it next time? Что, если мы обсудим это в следующий раз?

Checking a point

Sorry, but can we just go back to what you said earlier? Извините, но мы, наверное, должны вернуться к тому, что обсуждали ранее.

So would it be true to say that what you’re suggesting is… ? Итак, это будет правильно сказать, что Ваше предложение состоит из…

Correct me if I’m wrong, but what you’re proposing is… Поправьте меня, если я не прав, но Ваше предложение состоит из…

So, if I’ve got this right, what you’re saying is… Итак, если я правильно понял, вы говорите…

Would I be right in thinking that… Буду ли я прав, думая, что…

So, reading between the lines, your company seems to be offering… Итак, если читать между строк, Ваша компания, кажется, предлагает…

Поделиться:
Популярные книги

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Ползком за монстрами!

Молотов Виктор
1. Младший Приручитель
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Ползком за монстрами!