Дэмиен. Интуит. Том 1
Шрифт:
Вот и деревня. Добротный частокол, за которым виднелись крепкие бревенчатые домики. Расположена деревня была около болота, которое я бы скорее назвал прудом: вода чистая и прозрачная, и наверняка после обеда здесь всегда купается деревенская ребятня. С другой стороны от каменистого пляжа расположились ровные ряды посеянного риса, следом за ними — ягодные кусты. Безусловно, мясо составляет основной рацион таисианов, как произошедших от рептилий-хищников, но всё же не мясом единым, как говорится. Над рисом кропотливо работало несколько мужчин, тщательно проверявших уровень воды вокруг ростков.
Пройдя
— Кто таков? Куда идешь? — его голос звучал медленно и лениво. Наверняка ведь подумал, что свой, так к чему суетиться, какие проблемы?
Здесь стоит уточнить, что вместе с трансформацией Аорташ заложил в меня и самое распространённое наречие таисианов. И это оказалось весьма кстати: было бы крайне неловко, если бы я, будучи таисианом, не смог бы объясняться на их языке.
— Меня зовут Дамиаш. Я прохожу службу в Порт-Охрасе. Капитан дал мне увольнительную на неделю — первый раз за полгода, — я сделал скучающее лицо и закатил глаза, — вот и решил хотя бы немного времени провести подальше от людских рож.
Таисианы по большей части работали охранниками и телохранителями — те немногие, кто вообще рискуют иметь дело с людьми. А для того, чтобы заниматься такой деятельностью, нужна лицензия — впрочем, если переводить более дословно с местного языка, то правильнее будет сказать “верительная”, получить которую можно было только отслужив два года в военном гарнизоне крупного города. Так что легенда была, на мой взгляд, достаточно убедительная.
Охранник гоготнул — особо нервным такой звук лучше не слышать — и сказал:
— Ну тогда ты как раз вовремя, Дамиаш. У нас сегодня праздник — хоть побудешь среди своих, да повеселишься. Кстати, а ты из каких мест будешь? — он улыбался и расспрашивал меня с самым искренним видом, мне было даже немного жаль его обманывать.
— Из Прозрачных топей.
Если обратиться к карте Авиала, то таисианы занимают на ней одну достаточно большую область. Она, в свою очередь делится, на три региона: Прозрачные Топи, Мутные Топи и Чернотопье. Данная деревня находилась в регионе Чернотопий, и я решил подстраховаться, назвав более дальний регион из опасений, что в Мутных Топях у него могут оказаться знакомые, о которых он начнёт расспрашивать.
— О,
— Так и сделал. Но потом кто-то из наших совершил достаточно дерзкое покушение на чиновника высокого ранга, в результате чего всех таисианов расформировали и отправили по другим городам.
— И всё кому-то неймется, — таисиан сокрушённо покачал головой, — вечно кто-нибудь заварит кашу, а расхлёбывать-то её нам всем приходится. Ну да ладно, всё, что ни делается, всё к лучшему, просто жить надо дальше и дело своё делать по совести, а там с малыми бедами мы сами справимся, а от больших Аорташ нас убережёт. Что ж, не буду больше мучать тебя вопросами, хотя нет, спрошу всё-таки. Откуда у тебя такая одёжка добротная — такую теперь всем выдают, что ли? — глаза охранника лукаво блеснули.
— Да нет. Нас из Cтолицы всё-таки не совсем прогнали, — неуверенно проговорил я, порядком удивлённый такими речами от простого солдата, — компенсацию нам дали, и чем дальше усылали — тем больше дали в дорогу. Надо думать, кто-то пропил да прогулял, а я вот себе одёжку добротную купил. Пока не жалуюсь.
— Эвона как. Ты в таком юном возрасте ещё и деньгу ценить умеешь. Понятно. Ну что ж, проходи, не смею задерживать. Если будешь выбирать, где остановиться — советую у тетушки Риаши, у неё самый вкусный в деревне ягодный морс, а уж дичь, которую она подаёт… — в этот момент охранник закрыл глаза, явно представляя, как он будет отдыхать после смены у тетушки Риаши. Решив не прерывать его грёзы, я пошёл дальше.
— Да, кстати, — донеслось мне вслед, — тут намедни наши поймали группу богохульников, среди которых — ты можешь себе представить?! — наш родич. Их заперли, а нашего повесили на главной площади. Завтра казнят.
В этот момент у меня снова сами собой вырвались когти на ладонях и ступнях, и я чуть не потерял равновесие. Мне удалось бы остаться относительно незамеченным, но меня совсем уж выдал заметавшийся хвост. Чтобы хоть как-то объяснить свою реакцию, я сделал крайне удивлённое лицо, повернулся и спросил:
— Ка… казнят? Что же он такого совершил, что его хотят казнить?
— Он привёл в наш храм человека! Ты можешь себе представить? Человека! — я не верил своим глазам: тот, кто ещё минуту назад сокрушённо качал головой и казался просто образцом благоразумия, сейчас гневно сверкал глазами и потрясал кулаком, — да как только Аорташ прямо там его душу не забрал? Ну да можешь сам у него спросить, коли желание есть — на главной площади он. Если, конечно, в чувство его приведёшь, кое-кто — я в том числе, — сказал он с гордостью, — уже показали ему, что не следовало так поступать.
Не желая больше тратить времени на вопросы, я поспешил на площадь. Тем не менее, я заинтересованно глядел на прохожих. Все женщины были одеты в травяные платья, очень искусно вышитые. Вышитые с любовью и усердным терпением, такие платья оставили бы позади даже некоторые наряды в магазине Хелли. Пожалуй, моё внимание было чересчур пристальным, поскольку одна из женщин не очень довольно спросила:
— Ну, чего уставился, юнец? Пялиться некрасиво вообще-то.
— Простите, — пробормотал я, скромно улыбнувшись, сцепив руки у живота и потупив взгляд, — соскучился по родным лицам.