Деревенщина в Пекине
Шрифт:
— Как так вышло, что подбирать человека на это мероприятие доверили тебе? Ты же сама если и не моих лет, то совсем ненамного старше?
— Действительно не дурак, — бормочет Бай Лу сама себе, после чего поднимает глаза. — В этот раз конкурс организовываю я, не отец и не его корпорация. А уж почему — извини, пока объяснить не могу. Семейные заморочки внутренние нюансы, битва за лидерство внутри фамилии. Я пока не готова в деталях, но если согласишься — сам сориентируешься.
Глава 19
—
— Заеду за тобой в шесть часов вечера, — Бай Лу жестом подзывает официанта. — Костюм есть?
— Э-э-э… нет, но…
— Белая рубашка и брюки? — я уверенно киваю. — Вот и славно. Этого будет достаточно.
В назначенное время я выхожу на стоянку неподалёку от ресторана. У входа, прислонившись к электрокару, стоит Бай Лу. Сегодня она выглядит официально и сдержанно, полная противоположность тому образу, к которому я привык в агентстве.
Бай Лу кивает на пассажирское сидение и занимает водительское.
Едем молча. Спутница, судя по всему, не горит желанием поддерживать светскую беседу, да и я не настаиваю. Город постепенно остаётся позади, примерно через час машина сворачивает на второстепенную дорогу и вскоре останавливается у парадного входа, обрамлённого красными колоннами с золотыми драконами. Вилла роскошная и впечатляет масштабом.
У входа уже ждёт парковщик. Бай Лу выходит из автомобиля и бросает ему ключи. Минуя ворота, я обращаю внимание на павильон и несколько беседок — видимо, будет происходить не только внутри, но и снаружи. Повсюду развешаны красные фонари, цветочные композиции, за ними — искусственный пруд с лотосами и красными карпами.
Символизм, к слову: лотос — преодоление трудностей, карп — сила. Я уже замечаю, что китайцы суеверные — ни один дом не обходится без талисмана.
Лавируя между прибывающими гостями, мы направляемся в одну из комнат:
— Вот список, — Бай Лу достаёт бумажный лист. — Здесь имена победителей, рядом с каждым указан приз. Главное условие — ничего не напутать.
— Да, но я этих людей не знаю, — я быстро смотрю список.
Бай Лу открывает сейф и достаёт небольшой чемодан:
— Естественно. Поэтому мы будем ходить вместе. Подойди. — Она защелкивает на моем запястье наручник, прикрепив второй конец к чемодану.
— А это ещё зачем?
— В целях безопасности — похитить чемодан с человеком намного сложнее.
И то верно.
Следующие полчаса я внимательно наблюдаю за гостями, пока спутница ведёт светские беседы. После торжественной речи именинника всех приглашают в главный зал.
— Скоро начнётся, — шепчет Бай Лу.
— Бай Лу! Всё лето не виделись! — к нам подходит какая-то фемина.
— Мао Ян, вот так сюрприз. Ты здесь одна или?..
— Мы расстались полтора месяца назад, — гостья слегка
Молодой человек вливается в разговор и некоторое время они увлечённо обсуждают университетскую жизнь.
— Ладно, хватит о преподах, — парень в итоге отмахивается. — Не портьте настроение…
Мао Ян развеселилась.
— Развлекайтесь, нам пора, — Бай Лу смотрит на меня. — Лян Вэй, идём.
Хоу Ган провожает нас пристальным взглядом, но я не придаю этому значения.
— Кто первый?
— Хан Чанфу, — отвечаю ей, сверившись со списком.
Бай Лу цокает каблуками в нужном направлении.
— Вон он, — модель едва заметно кивает в сторону гостя. — Вручи приз, а я пока переговорю кое с кем. Подойдёшь, как закончишь.
Я приближаюсь к седоволосому мужчине:
— Господин Хан, сегодня удача на вашей стороне! Вы стали первым победителем в нашей лотерее.
— Правда? — удивлённо восклицает женщина рядом с ним. — Дорогой, мне даже не верится!
Мужчина с интересом глядит на меня.
Открыв чемодан, достаю нужную коробку с украшением и на всякий случай проверяю содержимое — лучше перестраховаться, всякое бывает.
— Прошу, это ваше, — передаю приз двумя руками.
Один из платиновых гарнитуров находит нового владельца.
Пока чета Хан разглядывает украшение, я оглядываюсь в поисках Бай Лу. Нахожу её быстро, спасибо красному платью. Модель беседует с тремя девушками, но не успеваю я подойти, как рядом с компанией нарисовывается Хоу Ган:
— Все вы только об учёбе и говорите, — он недовольно качает головой.
— А о чём же ещё? — улыбается одна из девушек. — Через неделю начнутся занятия.
Да, осталась всего лишь неделя. Самому не верится.
— Эй, а ты где-нибудь учишься? — неожиданно обращается ко мне Хоу Ган, резко повернувшись.
— Я? — все, включая Бай Лу, переводят на меня любопытные взгляды. — Я первокурсник в университете Цинхуа.
— О, неплохо. Ли Джень как раз там учится, — он кивает в сторону одной из девушек. — Но ты ведь не местный? Если прислушаться, это слышно.
Пристальное внимание к моей персоне кажется мне странным. Но и не ответить нельзя.
— Я приехал из провинции Хэйлунцзян.
— Класс! У меня там бабушка живёт. А откуда именно? Харбин?
— Я из обычной деревни. Суншугоу, если это о чём-то говорит.
— Говорит, и о многом! — Хоу Ган заметно оживляется. — Это правда, что в твоей деревне нет ни воды, ни канализации и люди моются раз в неделю? Надеюсь, с переездом в Пекин твои привычки изменятся. Всё-таки у нас здесь цивилизованный мир, на ослах не катаемся, — усмехается он. — Ты, наверное, до сих пор удивляешься, когда видишь здания выше двух этажей!
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
