Дерзкая
Шрифт:
Тот уже опустил было шест в воду, когда Ева, поймав его взгляд, чуть подняла палец. Это не было приказанием или запрещающим жестом, но он замер.
– Сэр, – обратилась к сержанту Ева, – мне неприятно беспокоить вас, но нам жизненно необходимо сегодня переправиться через реку.
Понадобилось несколько секунд, чтобы эта туша, затянутая в блестящую кожу, полностью развернулась, а потом, бросив пристальный подозрительный взгляд на Еву, тупо произнесла:
– Что?
– Безусловно, вы правы, сэр, –
Попытка настроить его мысли на положительный результат не достигла цели, но основной посыл все же помог идее проникнуть в глубины его сознания, и он, нахмурившись, сказал:
– Нет, сегодня вечером нельзя. Придется вам провести ночь здесь, а чтобы не было скучно, воины с радостью помогут скрасить вам одиночество. Или, напротив, вы им… – Он расхохотался. – Возможно, удастся переправить вас утром – если, конечно, оплатите мои хлопоты.
Еве была омерзительна его самодовольная ухмылка, и, жестом указав на мужчин, чья жизнь в данный момент зависела от нее, произнесла:
– Вряд ли вы захотите, сэр, чтобы они расположились рядом с лагерем ваших воинов: лорду Роберту это страшно не понравится. И будет весьма прискорбно, если со всеми его достойными людьми произойдет какая-то неприятность.
– Что за неприятность? – Он еще сильнее нахмурился.
– Это в самом худшем случае, – беспомощно пожала она плечами.
Он прищурился, колеблясь между подозрением и полным замешательством, и снова посмотрел на странных мужчин в капюшонах, опущенных так, что не было видно лиц, и руками в перчатках державших поводья лошадей.
– В каком еще случае? Случае чего?
– Ужасной болезни, – горестно выдохнула Ева. – Так вот, это правда: все трое тяжело больны. – Жестом она указала на спутников, а потом направила палец конкретно на Джейми: – А вот у этого она распространилась повсюду, и я нисколько не преувеличиваю. – Палец в этот момент указывал на его пах, и для большей убедительности она описала круги вокруг интимного места, так что стражник в ужасе непроизвольно отступил на шаг. – Было страшно смотреть, сэр. Лучше этого не видеть. Он просто сморщился и… отвалился.
На этот раз сержант так решительно шагнул назад, что чуть не наткнулся на ограждение, а Ева, используя свое преимущество, сделала шаг вперед и продолжила, понизив голос:
– Даже монахи всполошились – вот почему я спешу доставить их в колонию прокаженных у монастыря, где принимают самых безнадежных больных.
Она не удосужилась назвать монастырь, но стражника, по-видимому, это упущение не обеспокоило.
– Боже милостивый, идите. Возьмите их. – Он щелкнул пальцами паромщику, у которого лицо стало совершенно белым. – Идите же!
Сам он старался держаться на расстоянии, решив, что лучше уж стоять в грязи на берегу,
Ева поблагодарила его спокойным, полным достоинства кивком и предоставила своим спутникам подняться на борт первыми. Паромщик тоже держался на расстоянии от прокаженных в капюшонах, насколько это позволяло маленькое суденышко, и они начали переправляться через реку. Четверо мужчин гребли, а лошади плыли сзади в глубокой, тихо журчащей воде.
Стоя как можно ближе к корме деревянного парома, Джейми прошептал Раю:
– Мы не можем сойти с этого парома и отправиться в гущу солдат. Лошади сами по себе привлекут их внимание. Несомненно, Фицуолтер не отдавал никаких распоряжений грабить, но армии на марше нельзя доверять.
– Во всяком случае, мы не будем.
– Значит, мы его подкупим.
От сильного ветра судно качало, с ним вместе покачивалась и Ева, а Роджеру и вовсе было нехорошо, судя по смертельной бледности лица.
– Предоставьте вести переговоры мне, – тихим голосом предложила Ева. Мужчины взглянули на нее с изумлением, но она, вытянув руку, остановила их возражения. – Я понимаю ваше нежелание делиться своими деньгами, но он, возможно, гораздо охотнее будет иметь дело со мной, чем с высоким злобным прокаженным, у которого… кое-что отвалилось.
– Сморщилось и отвалилось, – поправил ее Джейми.
– Очень печально. – Она едва заметно улыбнулась. – Такая потеря!
Рай тихо фыркнул. Покачиваясь в ритме реки, Ева легкими, неуверенными шагами подошла к краю парома.
– Уважаемый сэр, возможно ли сделать небольшой крюк?
С таким же успехом она могла спросить, не позволит ли он выколоть ему глаза. У него от изумления отвисла челюсть.
– Крюк? Вы что, свихнулись? Этот паром теперь принадлежит лорду Роберту, и если я не перевезу его людей через… – При виде серебряных монет на раскрытой ладони Евы он замолчал.
– Всего-то на несколько ярдов вниз по реке. Мне страшно даже подумать о том, что эти солдаты могут сделать с женщиной и тремя прокаженными.
– Зато я знаю, что сделают со мною: оторвут голову, – с чувством сказал паромщик, однако взгляда от монет не отрывал.
Смотрела на них и Ева.
– Но течение здесь быстрое и непредсказуемое, не так ли? Они ведь поверят, если вы заявите об этом, разве нет? И к тому же чем дальше вы увезете прокаженных, тем меньше будет опасность для людей. Даже храбрый сержант на пристани согласился с этими аргументами.
Еще до наступления сумерек они стояли в начале узкой тропинки ниже по реке, получив указания, как пройти через темнеющий лес к дороге на север и к своей новой цели – городу Грейшес-Хилл.