Десантура против морпехов
Шрифт:
Обоснование этого инцидента также выглядело вполне убедительным: учения. Это позволило бы сохранить в тайне истинную цель полета, а также спасти опытный экземпляр техники от попадания в руки русских спецслужб. Однако и при таком развитии событий боеголовка оставалась бы там, куда она приземлилась. И никаким образом не могла быть материализована в конструкторских цехах американской «оборонки».
– По-моему, – Кларк решил не дожидаться продолжения тирады собеседника и вступил первым, – стоит проинформировать русских о том, что во время учений наш самолет потерпел крушение на их
Симмонс был явно не заинтересован в подобном развитии событий. Он достал из пачки вторую сигарету, прикурил и, выпустив дым через ноздри, открыл маленький ноутбук, положенный им же на стол. Развернув компьютер к адмиралу, гость ткнул пальцем в левый верхний угол и начал объяснять свое видение ситуации:
– Наша разведывательная группа потерпела крушение совсем недалеко от места падения боеголовки, поэтому раскрывать их местонахождение было бы глупо и неосмотрительно. Во-первых, русские их так и не засекли, а во-вторых, уже и не смогут засечь.
– И что вы предлагаете? – Кларк был явно настроен на дипломатическое решение ситуации, но ему все-таки хотелось до конца прояснить позицию собеседника.
– Мы предлагаем отправить вслед за первым экипажем еще одну группу. Вы ведь понимаете – боеголовка должна быть в любом случае найдена. Если спасательная группа окажется там в ближайшее время, то есть хорошие шансы на то, что операция может быть завершена так, как и планировалось, почти без сучка. И еще кое-что. Прошу не забывать, что одним из членов экипажа первой машины является ваша дочь – Анджела.
– Как?.. – ошеломленно произнес Кларк.
– Да-да, именно так.
В ответ на посыпавшиеся расспросы Симмонс дал весьма впечатлившую Кларка информацию. На это адмирал не нашел что возразить. Он не хотел соглашаться с этим штатским недоноском, но судьба дочери волновала его куда больше, чем какая-то боеголовка. И тем не менее он был человеком военным, а значит – человеком чести. Адмирал не мог забыть про свой боевой долг и предаться сантиментам во время важнейших стратегических учений.
– Да, но ведь другого такого аппарата у нас нет! – привел свой последний аргумент Кларк. – Как же вы рассчитываете осуществить этот ход?
В ответ посланник Пентагона только улыбнулся, в очередной раз крутнув пепельницу, и медленно произнес:
– Есть у нас один вариант...
Глава 13
Метель несла свои косматые вихри по широкой равнине, которая то там, то тут перемежалась длинными оврагами и жерлами небольших гейзеров и сопок. Снег заметал даже небольшую реку, однако быстро таял в еще теплой воде. Кромка реки начинала потихоньку затягиваться тонким льдом, но вода не сдавалась зиме – течение быстро крошило ледяные оковы, и поток устремлялся дальше, куда-то к морю.
Однако почти идеальную первозданность пейзажа нарушала одна маленькая деталь: за одной из сопок расположилась миниатюрная стоянка военного назначения. Четыре человека устанавливали палатки, а большие деревянные ящики, служившие временным барьером против вьюги, намекали на то, что в них должно было находиться что-то довольно важное.
Батяня умело
Связист, расположившись за одним из ящиков, установил связь с центром. Батяня не различал слов, но было очевидно, что решение о стоянке было принято вовремя. Через пару минут Колпаков оставил радиостанцию и подошел к командиру.
– Товарищ майор, разрешите доложить!
– Давай, что там у тебя, – нетерпеливо махнул рукой Лавров.
Батяня всегда выделялся тем, что не любил, когда к нему обращаются с лишним официозом. Он, безусловно, поощрял, когда подчиненные должностные лица обращались к нему «по форме», но в условиях выполнения боевой задачи ему казалось, что все эти прелюдии – всего лишь пустогонство.
– Из метеослужбы поступила информация, что буран должен кончиться через пару часов. До этого времени приказано расположиться недалеко от квадрата высадки и ждать дальнейших указаний.
Оперативная информация, полученная от старлея, дала Батяне повод лишний раз порадоваться тому, что в этой операции у него в напарниках не просто бойцы, а настоящие профессионалы, на которых он сможет положиться в любой ситуации.
– Хорошо, старлей. – Батяня повернулся к прапорщику и прокричал: – В общем, так! Ставим палатку, вездеход накрываем коробкой, а все снаряжение и провизию складируем в палатке! Усек?
Тот кивнул, и они с Лихачевым без лишних слов принялись выполнять поставленную задачу. Батяня, чтобы немного ускорить процесс, также помог своим сослуживцам устроить место стоянки.
Не прошло и двадцати минут, как все было готово. Все, кроме Лаврова, остались в палатке, а майор вышел наружу, чтобы в последний раз осмотреть место дислокации.
С бураном им, очевидно, не повезло. Если бы они высадились на пару часов раньше, то сейчас, возможно, были бы уже на месте. Но из-за того, что командование задержало вылет поисковой группы, ценное время было потеряно. Хотя пока волноваться было рано – в такую погоду не только Батяня, но и их вероятные соперники не смогут ничего сделать. Для «крылатых средств» это вообще верная смерть, а передвигаться в такую погоду по тундре было бы также малопродуктивным занятием.
Лавров вернулся в палатку. Каждый из группы занимался своим делом. Абакумов, большой любитель порядка и чистоты, занимался подготовкой оружия. Он в очередной раз чистил, смазывал все детали. Это доставляло ему удовольствие и давало возможность немного успокоиться. Лихачев перебирал запалы, укладывал шашки поудобнее и готовил свою амуницию к ведению боевых действий. Он был очень опытным специалистом, и каждая мелочь имела для него значение, и незаметные для постороннего глаза тонкости ощутимо помогали ему эффективно и быстро выполнить задание. Поэтому взрывник так педантично и скрупулезно относился к моменту подготовки рабочей амуниции.