Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Десять ли персиковых цветков
Шрифт:

Чжэ Янь, узнав об этом, щелкнул языком и сказал:

– Думаю, высший бог Мо Юань вот-вот проснется.

Я была удивлена и обрадована, постоянно представляла, как это произойдет. Однако Чжэ Янь, как обычно, наговорил ерунды: наставник так и не пробудился.

Темный владыка все еще протягивал мне Нефритовый Дух. Когда Ли Цзин наконец опустил руку, он выглядел печальным. Вздохнув, он хрипло произнес:

– А-Инь, наши отношения никогда не будут как прежде?

Все вокруг застилал туман, звук его голоса был едва различим и доносился будто издалека.

На самом деле, где-то глубоко в моей памяти до сих пор хранится образ молодого Ли Цзина. Из-за внешнего сходства с отцом он казался немного женственным, но все же, хотя юноша был

весьма изящен, на его светлом лице никогда не проскальзывала тень печали, которая так свойственна девушкам. Время никого не щадит…

Раздражение, вспыхнувшее в первый миг, когда я увидела Ли Цзина, изрядно поугасло. Я вспоминала все, что связывало нас в прошлом. Казалось, будто все это произошло в другой жизни. Но сердце билось спокойно, меня не накрыло волной чувств, так что не было смысла говорить о том, чтобы все вернуть.

Я мельком взглянула на мрачное небо и с обреченностью в голосе сказала:

– Ты мучаешься из-за неразрешенного вопроса. Как я уже говорила, такова твоя природа: ты всю жизнь гонишься за тем, что получить не можешь. Однако стоит тебе завладеть желаемым, как ты тут же теряешь к нему интерес. Ты ищешь моего расположения лишь по одной причине: когда ты бросил меня, я не провалилась сквозь землю, а, наоборот, зажила очень даже хорошо. Из-за этого у тебя сложилось впечатление, что у меня никогда не было к тебе настоящих чувств. Вот почему ты преследуешь меня…

Глаза Ли Цзина слегка покраснели, что лишь подчеркнуло красоту его лица. Он ничего не ответил, но не сводил с меня пристального взгляда. Я была совершенно спокойна. Развернув веер, я провела по нарисованным на лицевой стороне цветкам персика. Посидев так какое-то время, я ласково обратилась к Ли Цзину:

– Сейчас мы говорим спокойно и по-дружески, но разговоров, подобных этому, больше не будет. Есть кое-что, что я все же должна прояснить. Семьдесят тысяч лет назад я впервые влюбилась – в тебя. Поскольку у меня не было в любовных делах никакого опыта, я вела себя сдержанно и отстраненно. Однако это не значит, что чувство мое было неискренним.

Матушка беспокоилась, что из-за своего вздорного нрава я не найду чужого расположения и, кроме как под давлением моей семьи, никто не возьмет меня замуж…

Ты ничего не знал о моем прошлом, не знал даже, что я – девушка, но все равно искренне полюбил меня. Ты почти каждый день посвящал мне любовные стихотворения, даже разогнал всех своих наложниц. Я так тому радовалась! Ты тронул мое сердце. Мы, лисицы, не так нежны в любви, как другие, однако, однажды выбрав любимого, остаемся верны ему до конца. В то время я думала о тебе не иначе как о будущем супруге, с которым проведу всю жизнь. Если бы не Сюань Нюй, я бы, завершив обучение и распрощавшись с наставником, вышла за тебя замуж… Ты прекрасно знаешь, что в то время между нашими кланами были разногласия. Меня часто терзали мысли о том, как мне убедить отца и матушку дать согласие на наш брак. Когда мне удавалось придумать вескую причину, я тут же радостно записывала ее на обрезе шелка. Таким вот образом я исписала целый чжан ткани. Сейчас это кажется таким глупым…

У Ли Цзина задрожали губы. Все так же поглаживая веер, я продолжила:

– Если Сюань Нюй могла тебе помочь, то неужели не могла помочь я, бессмертная дева Бай Цянь, наследница Цинцю? Однако в тот момент, когда я пылала от любви к тебе, ты воткнул мне нож в спину. Известие о твоем романе с Сюань Нюй ранило меня в самое сердце. Жаль, что я была столь глупа, что посвятила ее в свои сердечные дела и позволила увести тебя. Мне следовало бы дать ей хорошую оплеуху, но ты так яростно защищал ее, хотя прекрасно знал, что творится у меня на сердце. Твои слова, что все между нами было несерьезно, повергли меня в отчаяние. Как видишь, мне удалось отпустить прошлое, но ты не знаешь, через какую боль и страдания мне пришлось пройти. Ли Цзин, не каждый будет показывать свою боль, но оттого, что боль не показывают, ее не становится меньше. Я верила, что стану

твоей женой, и не думала, что все окажется злой шуткой. Каждую ночь я видела одни и те же кошмары, в которых ты обнимаешь Сюань Нюй… Я вынуждена была покинуть гору Куньлунь. Однако до меня все же дошли вести о том, что ты на четырех цилинях ввез Сюань Нюй во дворец Пурпурного света и женился на ней. Я даже слышала, что празднество длилось целых девять дней. Забавно: я лелеяла тоску по тебе, коей не должно было быть.

Когда темные восстали и Цин Цан прогнал Сюань Нюй, она вернулась на гору Куньлунь. Я тихонько порадовалась этому и, размышляя о произошедшем в свободные часы, даже оправдывала тебя. Мне хотелось верить, что на самом деле ты никогда не любил Сюань Нюй. Поскольку если бы ты в самом деле любил, то не заставил бы ее так страдать. От этих мыслей мне становилось немного легче. Когда я впоследствии узнала, что она лишь притворялась страдалицей, чтобы завоевать доверие… Ли Цзин, ты вряд ли хочешь знать, что творилось в моей душе. После смерти наставника я с большим трудом заставила себя пойти во дворец Пурпурного света и попросила у тебя Нефритовый Дух. Ты не представляешь, как тяжело мне было осуществить задуманное! И, конечно, не представляешь, как сильно разочаровал меня в тот день. Ты сказал, что ревнуешь меня к наставнику, поэтому не отдал мне Нефритовый Дух. Но, Ли Цзин, хотя ты и разбил мне сердце, эта боль не идет ни в какое сравнение с болью из-за потери наставника. Я потеряла много крови, мои раны были почти неизлечимы. Но в тот момент, когда моя жизнь висела на волоске, перед глазами у меня стояло вовсе не твое лицо. Тогда я поняла, что душевные раны, нанесенные твоим предательством, в конце концов затянулись. И я смогла наконец сбросить путы этой любви.

Ли Цзин зажмурился, а когда открыл глаза, они слегка покраснели. Он задыхался:

– А-Инь, замолчи…

Я неохотно сложила веер и с сожалением в голосе ответила:

– Ли Цзин, ты единственный мужчина, которого я искренне любила за последние сто сорок тысяч лет. Не зря говорят: где прежде синело безбрежнее море, ныне тутовые рощи. Все изменилось, и былого не вернуть.

Он вздрогнул, и из глаз его все же полились прежде сдерживаемые слезы. С тяжелым вздохом Ли Цзин произнес:

– Я слишком поздно понял, что ты не будешь вечно ждать меня…

Я кивнула. Вот теперь с кланом Темных меня действительно ничего не связывало. Напоследок оглянувшись, я с легким сердцем произнесла:

– Впредь мы друг другу никто, и нам не следует видеться.

Сказав это, я попрощалась и покинула его.

Когда я вышла из тумана, Е Хуа, ожидавший меня неподалеку, произнес:

– Ваши слова так благозвучны, но почему каждое из них словно режет сердце тупым ножом?

Я с трудом заставила себя улыбнуться в ответ.

Глава 16

Дела сердечные

Когда мы достигли Южных небесных врат [85] , мы не увидели небожителей, которые обязаны стоять на посту, только дремавших у ворот тигров, чья гладкая черная шерсть блестела в лучах солнца. С первого взгляда было видно, что это не обычные звери, а немало преуспевшие на пути совершенствования. Похлопывая веером по ладони, я пошутила:

– Даже у входа в Цинцю на страже стоит Ми Гу. А у вас вход в главную обитель небожителей охраняют всего лишь какие-то тигры?

85

Южные небесные врата (кит. ???) – в представлении китайцев, гора Тяньмэнь представляла собой Небесное царство. Вокруг, по сторонам света, – четверо врат. Южные небесные врата – главный вход на Небеса.

Поделиться:
Популярные книги

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Адвокат вольного города

Парсиев Дмитрий
1. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города

Орден Багровой бури. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 5

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели

Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Верескова Дарья
1. Проект «Фронтир Вита»
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле