Десять ли персиковых цветков
Шрифт:
Служанки, получив мои наставления, кивнули в ответ. Они отправились претворять в жизнь правила Небес. Остальные шестнадцать бессмертных дев остались со мной.
Мое купание без плескающегося рядом Колобочка прошло довольно скучно. Две служанки из шестнадцати, сопровождавших меня, оказались искусны в музыке. Целый большой час они играли на пипе [99] , чтобы мне было веселее коротать время. Но разве они могли сравниться с мастерством Мо Юаня? Поначалу игра служанок казалась мне неплохой, но позже их исполнение приелось, и в конце концов я попросила их убрать пипу.
99
Пипа (кит. ??) – музыкальный инструмент, похожий на лютню.
Я была около двора Благоухающих цветов и уже собиралась открыть ворота, когда они с силой распахнулись изнутри. За ними оказался Е Хуа, держащий на руках Колобочка. Увидев меня, Е Хуа удивленно нахмурился.
Впервые увидев принца в Хрустальном дворце, я поняла, что едва ли стоит ждать сердечности от этого держащегося с ледяным равнодушием молодого мужчины. Однако, когда мы сблизились, Е Хуа почти никогда не показывал мне этой своей холодной стороны. На его губах часто играла теплая, словно весенний ветерок, улыбка, и я слегка подзабыла, как мрачна в своем бесстрастии его суть. От вида его помрачневшего лица я невольно содрогнулась. В глазах Е Хуа плескалась темнота, когда низким голосом он произнес:
– Кажется, А-Ли слишком много выпил. Я узнал, что со вчерашнего дня он так и не просыпался. Как это произошло?
Я взглянула на раскрасневшегося Колобочка, который спал у него на руках, и спокойно ответила:
– Вчера я дала ему выпить два кувшина вина, видимо, из-за этого он захмелел.
Е Хуа снова нахмурился:
– Он до сих пор не проснулся, почему вы не сообщили об этом мне? Почему не отнесли его к Владыке Исцеления, чтобы тот осмотрел его?
Я с удивлением ответила:
– Почему вы так беспокоитесь? Как-то раз в детстве я украла кувшин вина у Чжэ Яня, выпила его до дна и не просыпалась четыре или пять дней. Только вот мои родители не стали отводить меня к лекарю. Колобочек не девица, если вы разнежите его чрезмерной заботой, он со временем превратится в женоподобного юношу.
Принц долго молчал, затем подошел ближе и сухо произнес:
– Вы не растили А-Ли, вы относитесь к нему как к пасынку и никогда не полюбите, как родного. Если бы А-Ли был вашим родным сыном, сейчас вы говорили бы совсем по-другому.
Я остолбенела, а когда до меня дошел смысл его слов, то почувствовала, как в жилах стынет кровь. Раньше, когда я слышала, как люди говорят, что у них стынет кровь, я не понимала, что это за ощущение. Теперь я знала, каково это.
Хотя у меня не было детей, я прекрасно понимала, что, будь у меня родной сын, я бы и то не заботилась о нем больше, чем о Колобочке. Вообще, мне было очень жалко малыша, ведь его родная мать сбросилась с помоста для наказания бессмертных. Он прожил триста лет без материнской заботы, я искренне сочувствовала ему. И вот что я получила за свою искренность.
Тряхнув рукавом, я с холодной усмешкой посмотрела на принца и сказала:
– Куда уж мне, старухе, родить
Спина Е Хуа будто окаменела. После долгого молчания принц произнес:
– Не говорите так, я вовсе не это имел в виду.
Затем он с Колобочком на руках быстро направился ко дворцу Владыки Исцеления. Глядя на его удаляющуюся фигуру, я почувствовала острое разочарование. Покачав головой, я вошла во двор и сразу столкнулась с Най-Най. Ее глаза покраснели. Она смотрела на меня так, будто узрела милостивую бодхисаттву Гуаньинь [100] . Най-Най тронула меня за рукав и дрожащим голосом произнесла:
100
Бодхисаттва Гуаньинь – богиня милосердия в китайском буддизме.
– Возможно, вы видели, кто только что вышел со двора?
Приложив руку ко лбу, я тихо спросила:
– Что случилось?
Из ее покрасневших глаз скатились две прозрачные слезинки. Всхлипнув, она поведала мне:
– Высшая богиня, накажите меня, это все моя вина! Вы так хорошо относитесь к юному господину… Если бы моя госпожа была здесь, она тоже была бы вам благодарна. Если из-за меня юный принц попадет в руки младшей супруги Су Цзинь, то я… я…
Из-за бессвязной речи Най-Най я не могла понять, что же произошло, поэтому похлопала веером о ладонь, чтобы прервать бесконечный поток всхлипов:
– Ни к чему тратить так много слов без толку. Что ты имела в виду, когда говорила, что не хочешь, чтобы Колобочек попал в руки младшей супруги Су Цзинь?
Я слегка подтолкнула ее в правильном направлении, и, наконец, дело пошло быстрее. Оказалось, что сегодня, когда бессмертные девы повели меня к Небесному источнику Верховного небожителя Лин Бао, младшая супруга Су Цзинь в сопровождении четырех служанок явилась во двор Благоухающих цветов. Она сказала, что во время утренней прогулки ощутила удивительную и сокровенную ци и случайно вышла к месту моего временного обитания. Младшая супруга Су Цзинь решила навестить меня, а заодно взглянуть на Колобочка.
Хотела бы я знать, ци какого бессмертного нельзя назвать удивительной и сокровенной. Впрочем, я все же богиня великодушная, поэтому списала все на грубую и не слишком удачную лесть. Однако прошлой ночью Су Цзинь допоздна спорила с Е Хуа о судьбе принцессы Мяо Цин, и я удивилась, как у нее нашлись силы на столь дальнюю прогулку, да еще и на то, чтобы расточать мне похвалы. Говорят, Е Хуа никогда не позволял Су Цзинь видеться с Колобочком, а также запретил ей приближаться ко двору Благоухающих цветов. Будучи примерной супругой, она неукоснительно подчинялась его воле, но сегодня на нее что-то нашло, и девушка решила нарушить запрет.