Десять сигм и другие невероятные истории
Шрифт:
Работая на конвейере по сборке стиральных машин с четырех вечера до полуночи, он сможет заплатить за год учебы. Кроме того, Билл и Дженет по-прежнему платили ему три доллара в час за работу на ферме. В своем родном мире он не получал за это ни цента. В сентябре он найдет другую работу, чтобы иметь карманные деньги, и снимет жилье поближе к университету.
Джон поставил карбюратор на переднее сиденье и закатил машину в сарай. Это хорошая вселенная, но оставаться здесь он не намерен. Конечно, он очень рад, что Билл
Вселенная — дом с миллионами комнат. Люди просто не знают, что видят всего лишь одну комнату. Даже не подозревают о возможности пройти сквозь стены и попасть в другие.
А Джон знает. Он знает о существовании стен. И не только. Он знает, что через стены можно пройти. Что в них есть проходы, ведущие в другие комнаты.
В качестве профилирующего предмета Джон выбрал физику. Вскрыв присланный из деканата конверт, он не удержался от смеха — научным руководителем ему назначили доктора Фрэнка Уилсона. Однажды мир профессора Уилсона рассыплется в прах: уж Джон об этом позаботится.
Джону известно то, о чем не догадывается здесь ни один физик. Человек способен проходить сквозь стены вселенной. Знание, что это возможно, и твердая убежденность — достаточно закатать штанину и взглянуть на шрамы, оставленные зубами странного зверя, помеси собаки и кошки — в существовании миллионов вселенных помогут Джону выяснить, как это делается.
Вот его цель. У него есть прибор, есть знание. Он разберет прибор, обратится к специалистам в этой области, сам станет специалистом, чтобы понять, как он устроен.
А потом, когда ему откроются тайны вселенной, он вернется домой и вышибет дух из Джона Первичного.
Улыбаясь, он закрыл дверь сарая.
Улиточные камни [12]
— Что это за тип? — спросил Эдео.
Он отвлекся, разглядывая закутанную в плащ фигуру, и упустил мяч, отскочивший после удара Хейрона от стены заброшенного дома. Мяч покатился по решетке водостока, подпрыгивая как шарик в игре пачинко, и упал вниз.
12
Snail Stones, 2006
— Отлично, Эдео! У нас больше нет мяча.
Но Эдео смотрел только на человека в сером плаще, который выглядел более чем подозрительно — голова беспрерывно поворачивается то вправо, то влево, руки стискивают узел холщового мешка.
Хейрон распластался на животе возле решетки и, окунув пальцы в липкую жижу, пытался выловить мяч.
— Какая разница, кто он такой? Мяч он нам все равно не даст.
Эдео, не обращая внимания на попытки Хейрона достать мяч, скользнул
— Это Фрудж, ювелир, — узнал он. — Мой новый папаша купил у него кольцо для мамы. А потом заложил в ломбарде, чтобы заплатить за пиво из семян кольцевика.
— Ну, Фрудж, и что с того? — сердито отозвался Хейрон.
Он считал, что вылавливать мячик должен Эдео. Пальцы Хейрона коснулись чего-то пушистого, похожего на мех. Вскрикнув, он отдернул руку.
Фрудж, метрах в ста от них, повернулся и стал всматриваться в разрушенные здания, отыскивая источник звука. Эдео припал к земле среди обломков.
— Тихо. Он нас заметит.
— Ну и что? Он ведь не из муниципалитета. Хейрон, рассердившись на себя за то, что вскрикнул от испуга, словно маленький ребенок, снова просунул руку сквозь прутья решетки и стал шарить в поисках мяча — или грызуна. Играть можно и с тем, и с другим.
Фрудж внимательно разглядывал заброшенные строения. Он явно задумал какую-то гнусность, подумал Эдео. Одну руку Фрудж сунул в карман, другой прижал к груди мешок.
— Черт! У него пистолет.
— Пистолет? — Хейрон поднял голову, не вынимая руки из водостока.
— Идет сюда.
Рука Хейрона что-то нащупала, и он сжал пальцы.
— Эй, я нашел мяч!
Он попытался вытащить руку — кулак не проходил между прутьями. В темноте послышался какой-то чирикающий звук.
Фрудж постепенно приближался, но все еще был далеко. Хейрон не сомневался, что среди этих развалин рядом с космопортом они с Эдео без труда убегут от низенького и толстого человечка. Маленькие и юркие, они знали здесь мною укромных местечек — несмотря на запрет родителей играть в старой заброшенной зоне времен Первой высадки.
Эдео заворожен но смотрел на пистолет Фруджа. Он никогда не видел оружия — оно ведь под запретом. Зачем Фруджу пистолет? А впрочем, тут все понятно. Он ювелир, и оружие ему нужно для защиты.
Хейрон, в очередной раз упершись кулаком в прутья, убедился, что ему не просунуть руку с мячом через решетку. Он уставился в водосток. Дурацкий мячик. Эдео выбрал самый большой из всех, которые росли на мячиковом дереве.
— Кто там? — крикнул Фрудж. — У меня пистолет! — Он взмахнул оружием. — Не приближайтесь.
— Чего это он так вопит? — удивился Хейрон.
— Боится, — ответил Эдео. — Надо смываться. Вдруг он примет нас за грабителей?
— Без мяча я не уйду.
— Достанем другой.
— Ага, только вечером!
Мячиковое дерево росло в саду мистера Хэфея. Все созревшие мячи он бросал в мусоросжигательную печь, хотя мог бы раздавать детям. Ни за что не давал, даже если они очень просили. Приходилось в темноте карабкаться сначала на забор, а потом на дерево.
— Пошли. — Эдео сполз с кучи камней.