Детектив США. Выпуск 11
Шрифт:
— Я поговорю с Уилсоном и перезвоню тебе.
Он дал отбой. Я положил трубку своего французского телефона и достал ручку и бумагу. Потом растянулся на диване и начал набрасывать все отрывочные сведения, которые мне удалось добыть за эту пару дней. Я перечислил имена всех, с кем встречался в эти дни, написал все, что я знал о них и о их взаимоотношениях, и когда зазвонил телефон, я был все еще занят этим делом. Десять тридцать. Звонил Арт.
— Марк? Я говорил с Уилсоном.
— Да? Убедился?
Он крякнул.
— Пожалуй.
— Ты прав, черт побери. Есть возражения?
— Мне это ни хрена не нравится. Мы могли бы взять этого типа в номере.
— Не пойдет, Арт. А что потом? Отлупить его дубинками? У меня другая идея. Слушай. Я зайду попозже, и мы это обсудим. Проклятье, мы же работали раньше вместе и все у нас получалось как надо.
— Да. Только такого гнусного дела никогда не было.
— Мне это известно не хуже тебя. Я рискую собственной шеей.
— О’кей, Марк. Между прочим, мы уже начали работать. Аппаратура уже установлена. Практически все готово. Двое ребят в штатском уже в отеле. Никто понятия не имеет, что за тип этот Дж. Смит. Как призрак.
— Вполне соответствует. Может и действительно призрак. Больше мне ничего не надо.
Он глухо рассмеялся.
— Не наложи в штаны, Марк. Встретимся у меня. Во сколько?
— Скажем, в два.
— Порядок. — Он повесил трубку.
Я побродил по квартире, сделал еще кое-какие заметки, пообедал и в час тридцать позвонил Брюсу Уилсону.
— Есть идеи? — спросил я.
— Да, Марк. Мне кажется, я что-то дельное придумал. Приезжай побыстрее.
— Уже еду.
К двум пятнадцати Арт Грант закончил свой нагоняй, и все, по крайней мере, прояснилось. К семи вечера все будет готово. Детективы с аппаратурой, способной засечь и записать каждое слово и любой звук, разместятся в комнатах по обе стороны номера 524. Отель будет забит полицейскими в штатском, и — продолжал я убеждать самого себя — ничего страшного не случится, когда я шагну внутрь.
Уходя, я пожал Арту руку и сказал:
— О, да. Еще одно, Арт. Передай Хиллу, я беру свои слова назад — он не сволочь.
Он ухмыльнулся.
— Вали отсюда.
Когда я вошел, Брюс Уилсон сидел, положив ноги на стол.
— Привет, ходок, — сказал он.
— Черта с два, ходок. Я только что раскалывался у Гранта.
Он усмехнулся.
— Он ко мне заходил. Чуть не лопался, но в конце концов успокоился.
Я кивнул.
— Похоже, все к вечеру готовы. Кроме меня. Брюс, ты психиатр. Ты сказал по телефону, что у тебя есть идеи. Ну?
Он опустил ноги со стола и махнул рукой в сторону магнитофона, который стоял в углу комнаты.
— Я сегодня утром все снова прослушал, — сказал он. — Вот как обстоит дело. Ты хочешь вернуться сегодня вечером в номер 524, но не хочешь впасть в транс по команде
— Правильно.
Брюс продолжал.
— Проблема состоит в том, чтобы ты выдержал внушение. Во-первых, ты будешь к этому готов и полон решимости сопротивляться. Но мы должны располагать чем-то более надежным и лучше всего, чтобы ты вообще не слышал его внушений! Я попробую загипнотизировать тебя, вызвать у тебя отрицательную реакцию на слуховые галлюцинации, но если у меня ничего не получится, остается только одно, что я могу придумать — заткнуть тебе уши.
— Заткнуть? Чтобы я ничего не слышал?
— Правильно. — Он ухмыльнулся. — У тебя есть что-то лучшее?
Ничего лучшего у меня не было и он сказал:
— Я думаю, что когда ты войдешь в номер, он первым делом произнесет те же слова, что ты слышал на пленке, те же, что и вчера. Может быть он покажет на тебя пальцем, щелкнет или сделает какой-нибудь жест. Нам это неизвестно, поскольку по записи это не определишь. Но если ты не будешь слышать, что он говорит, если будешь смотреть куда-то в сторону, а не на него, ты сможешь не поддаться ему.
Я задумался.
— Звучит неплохо, но как же я, черт побери, узнаю, о чем он меня спрашивает, если ничего не буду слышать?
— Это можно сделать. Может вставить такие тампоны, которые ты сможешь вынуть. Если будет возможность.
Я глотнул.
— Если… Ладно. Значит я буду слышать этого типа. А если он догадается?
— Это твоя проблема. Ты должен его убедить.
— Прекрасно. — Я пошевелил мозгами. — Впрочем, я сам напросился. А что… а что, если этот тип начнет резать мне руку на кусочки или втыкать в меня иголки? Ты подумал об этом?
— Новокаин.
Я уставился на него.
— Новокаин. Подействует ли? Ты же не можешь залить меня им?
— Нет. Может он и не подействует. Я введу тебе немного в вену и будем надеяться, что это поможет. Не могу же я сделать твои руки и ноги, да и всего тебя, бесчувственными, но это может помочь. Тебе остается только надеяться, что этот малый не будет осторожничать после того, как вчера все так прекрасно прошло. В противном случае… ну, это опять же твои проблемы.
— Я весь смеюсь. А если он ткнет гвоздем в ногу, а я подпрыгну, тогда что — дать ему по зубам что ли?
— Что-то в этом роде. — Он нахмурился. — Будем надеяться, что он не будет осторожничать и не будет подвергать тебя обычной проверке. Скажет, например, что даст тебе понюхать приятные духи, а сам подсунет тебе под нос нашатырь. Тут уж ты его не проведешь. Будем надеяться, что он прибегнет к той же проверке, что и вчера, если вообще будет это делать.
— Да. Он должен чувствовать себя довольно уверенно. Вряд ли он мог узнать, что мы охотимся за ним. Надеюсь, по крайней мере.
— Есть одна трудность.