Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся
Шрифт:
Она обладала профессиональной самоуверенностью медсестры, и пыталась говорить на языке, принятом в престижном Хортон Рэдфорд, куда пациентов привозят на сверкающих лимузинах; но это был чисто внешний лоск, и на самом деле она была, вероятно, абсолютно заурядной молодой женщиной.
– А вы ничего плохого не подозреваете?
– Да нет же, нет!
– она быстрым движением скрестила ноги.
– Я слегка встревожена, вот и все. Ведь это понятно, не правда ли?
В комнате имелось еще две двери. Одна была распахнута прямо на кухню, а вторая
– Вы хорошо его знаете?
– Достаточно хорошо, ну и что с того?
– Она помолчала.
– Мы встречаемся с ним уже больше года, и когда представляется возможность, спим вместе. Устраивает вас такой ответ?
Тогда Уайклифф рассказал ей о Джозефе, и девушка была потрясена:
– Как? Вы хотите сказать, что Джозефа нет? Его убили?
– Очень смахивает на убийство, но в любом случае нам нужно обязательно достать его брата.
Девушка молчала, словно все еще пытаясь осознать случившееся.
– Но... Вы же не думаете, что Дэвид мог убить брата?
Уайклифф произнес неохотно:
– Я сообщил вам только то, что Джозеф мертв, а Дэвид отсутствует.
Она пытливо глядела Уайклиффу в глаза, пытаясь сообразить, как ей быть.
– Надеюсь, что вы были со мной так откровенны потому, что не верите, будто Дэвид мог убить брата - или кого-нибудь еще, - наконец выдавила она.
– Похоже, что вы в этом совершенно уверены.
– Именно. Как большинство некрупных мужчин Дэвид бывает иногда агрессивен, но в нем нет склонности к насилию. Если спишь с мужчиной достаточно долго, начинаешь понимать такие вещи.
Она встала и несколько слишком энергично раздавила окурок в пепельнице.
– А что вам нужно от меня?
– Только информация. Когда вы в последний раз видели Дэвида?
Ему пришлось подождать, пока она закуривала снова, ожесточенно щелкая зажигалкой.
– Вечером в субботу. Дело в том, что на субботу меня освободили от дежурства в больнице, и мы провели весь день вместе, примерно до половины восьмого. Потом он ушел, потому что у него была назначена в лавке встреча.
– А он не говорил, с кем у него назначена встреча?
По тому, как внезапно изменилось выражение ее лица, стало ясно, что ее посетила какая-то неожиданная догадка, но девушка сказала только:
– Нет, просто какой-то парень собирался ему что-то продать. Что-то необычное. Знаете, они часто занимаются своим бизнесом и в нерабочее время - продают, покупают.
– В субботу, когда вы были вдвоем, Дэвид вел себя как обычно?
– Ну да!
– Она нахмурилась, словно силясь восстановить картину того дня.
– Он пришел сразу после ленча, и мы поехали в Хембери, где какая-то старая дева собиралась продавать свои фамильные драгоценности. В основном это были серебряные вещицы, не очень-то ценные, и Дэвида это дело не заинтересовало. Мы вернулись сюда, я приготовила поесть, ну и... Одним словом, чуть раньше восьми он ушел.
– И с того момента вы с ним не беседовали
– Я же вам сказала, что нет. Мы с ним договорились созвониться предположительно утром в воскресенье, и я почти ждала, что он приедет сюда, но он так и не объявился.
– А как по-вашему, братья ладили друг с другом?
– Думаю, да. Наверно, у них отношения были получше, чем у многих других братьев, которые вместе ведут один бизнес. Джо всегда все приводит... приводил в порядок, и был немножко "тормозом", когда речь заходила о чем-то новеньком, необычном, но Дэвид всегда умел найти с ним общий язык.
– У Джозефа была какая-то женщина?
Девушка рассмеялась:
– Вот уж не сказала бы! Он боялся женщин.
– Он часто выходил из дому?
– Трудно сказать. Когда я приходила к ним, он то был дома, то его не было. Но мы особой разницы не чувствовали. Если Джо оказывался дома, то сидел в своей комнатке запершись, наедине со своими возлюбленными марками.
– Бизнес у них шел хорошо?
– Думаю, да. Дэвиду денег хватало.
– У них есть родственники?
– Родители давно умерли. А о других родственниках я понятия не имею. И Дэвид никогда не рассказывал о них.
Уайклифф еще раз мельком оглядел комнату; здесь не было ничего такого, что давало бы намек на личность хозяйки. Словно номер в отеле.
– Когда Дэвид был у вас в субботу, он приехал на своей машине?
– Нет, мы ездили в Хембери на моем "Мини". Мне нравится водить.
– А у братьев было много друзей?
– Ну, не думаю. Они не так легко сходятся с людьми... Мне кажется, Джо иногда встречался с каким-то другом, но не дома, так что я не знаю, кто это был.
– Может, майор Паркин?
Она растянула губы в усмешке:
– Майоришка? Вполне возможно.
Уайклифф задавал вопросы наугад, словно закидывал удочку, надеясь на крупный улов. Что-то в поведении девушки ему казалось странным, но он еще не мог точно сказать, в чем дело. Да, она была потрясена смертью Джозефа и расстроена исчезновением своего любовника, но...
– А как вы думаете, у них были враги?
– Враги? Нет, навряд ли, они не из тех людей, кто любит пакостить своим ближним.
В окно забарабанил дождь, над городом висели свинцовые облака.
– У вас есть фотография Дэвида?
– Фотография? Ну, приличной нету. Я делала только любительские снимки...
– Она посмотрела на Уайклиффа с укоризной.
– Нет, вы все-таки думаете, что это он застрелил Джозефа!
– Ничего такого я не думаю, но раз Дэвид исчез, нам необходимо его найти, понимаете?
Она поднялась, ушла в спальню, и через минуту вернулась с тремя фотоснимками в руке.
– Ну вот, все что я вам могу предоставить.
На одном снимке был изображен Дэвид Клемент в плавках рядом с девушкой в бикини, на борту яхты. Девушка положила руку ему на плечо - она была на сантиметр -другой выше Дэвида.