Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся
Шрифт:
– А что еще нужно? У него была именно главная роль, - заметил Уайклифф.
– Но я хочу знать, что произошло в антикварном магазине вечером в субботу.
– Ну, Клемент затеял историю с пресс-папье еще до того, как решил завязать, так что вышло так, что эти предметы оказались у нас на руках.
– Понятно, продолжайте.
– Ну, мои друзья... друзья по работе вручили мне эти штуки, с тем чтобы я приехал к Клементу и попросил его найти покупателя.
– А если бы он отказался?
Уоддингтон помолчал и наконец вздохнул:
– Ну, я должен был ему намекнуть, что иначе у него будут неприятности с вашей конторой.
– Да, подвели вас дружки под монастырь, - заметил Керси.
– Я не знаю того парня, который впустил меня в дом, но он сказал, что брат Клемента. Он провел меня в контору и стал задавать всякие вопросы, но я не совсем четко представлял себе, какая его роль в их бизнесе, и поэтому помалкивал. А потом пришел Дэйв, и его братец слинял без единого звука.
– Какова была реакция Клемента на ваше маленькое предложение?
– Ну, он не выглядел особо озабоченным. Он заявил, что может найти покупателя, но что на это потребуется пара дней. Он назначил мне приехать еще раз, во вторник - то есть, сегодня вечером. Я говорю - а что мне это время делать? Он отвечает, дескать, у него есть для меня неприметный отель, там я смогу перекантоваться, и никто на меня не станет обращать внимания. Я уже готов был согласиться - выбора не было, а вдруг говорит: "Тебе надо оставить эти штуки, их вслепую никто покупать не станет". Я возразил, что так не пойдет, а он в ответ: "Не хочешь, тогда катись отсюда - еще успеешь на обратный поезд." Я не знал, что делать, и позвонил одному из наших... Они там посовещались и велели мне оставить у Клемента два пресс-папье, а четыре взять с собой.
– Вы видели в магазине еще кого-нибудь, кроме двух братьев?
– спросил Уайклифф.
– Нет, никого.
– Когда вы ушли?
– Что-нибудь без четверти девять. Дэвид позвонил в "Единорог" и попросил поселить меня.
– Почему вы стерли отпечатки своих пальцев на телефонной трубке и дверной ручке.
Уоддингтон выглядел огорошенным.
– Не знаю, о чем это вы. Никаких отпечатков я не стирал. Откуда мне было знать, что после меня там произойдет?
Ну что ж, Уоддингтон превратил некоторые догадки в твердые факты, и некоторые из его свидетельств вполне поддаются проверке. Яснее теперь стала и роль Дэвида Клемента. Используя информацию, полученную за время работы в страховой фирме, он вычислял владельцев антиквариата и организовывал ограбления, а антикварную лавку своего брата использовал для прикрытия нелегальной торговли краденным. Но информация такого рода довольно быстро теряет ценность - люди переезжают, продают коллекции и так далее, поэтому Дэвид рассчитывал на быструю и выгодную карьеру в уголовном бизнесе, и видимо, нажился уже достаточно и решил выйти из игры. Но вот сделал ли он это на своих собственных условиях?
Глава 5
В апреле погода переменчива, и уже с утра в среду с моря подул ветер, нагоняя высокую воду в устье реки. Иногда вместе со шквалистым ветром на землю обрушивались потоки дождя, а временами в просветах туч проглядывало солнце; море было неспокойно, на гребнях волн пенились белые барашки.
– Одень лучше свой теплый макинтош, а не плащ.
– Да ладно, я не собираюсь разъезжать по всему графству.
– Все равно, возьми макинтош с собой, - повторила Хелен.
Уайклифф ехал на работу, чувствуя себя каким-то усталым и не в духе. Мрачная громада здания штаб-квартиры полиции, угрюмое детище архитектуры шестидесятых годов, возвышалась над всем окружающим ландшафтом. Уайклифф не стал дожидаться лифта, а поскакал вверх по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки, чтобы немного разрядиться.
В
– Борн?.. Да, именно ради этого я вас и побеспокоил... Нет ли сведений из лондонской полиции? Как, опять приехал Минз? Ему стоит купить сезонный билет. Нет уж, занимайтесь с ним сами. Нет, насчет Уоддингтона мне все равно, меня интересует только это расследование...
Просто он был взвинчен более обычного. Когда вчера ему позвонила Анна Блажек и сообщила о субъекте, появившемся у дверей антикварной лавки, он уже подумал было, что все кончено, осталось только оформить... Но полчаса беседы с Уоддингтоном развеяли эти иллюзии. Оказалось, Уоддингтон был мелкой сошкой, которого более крупные уголовники привлекли к делу только потому, что он разбирается в системах сигнализации. Несчастный Уоддингтон был задержан из-за трагедии в доме Клементов, но совершенно случайно, поскольку явно не имел к ней отношения.
Что ж, в известном смысле Минз был прав, Уоддингтон не мог быть убийцей; если бы он убил, то вряд ли стал бы сдуру возвращаться на место преступления через три дня. Зато можно представить себе, что Дэвид поссорился с братом из-за принесенных Уоддингтоном пресс-папье, запсиховал и пристрелил его, а потом испугался и смылся.
Возможно ли это? Вряд ли. Джозеф был убит, когда сидел за своим столом и разглядывал каталоги. Его не застрелили в ссоре, а убили совершенно хладнокровно и расчетливо. Но зато более вероятно, что Джозеф застрелился. Но этот суицид привлек бы внимание к их магазину, что было бы очень неприятно для Дэвида. У Дэвида имелись антикварные вещицы на сумму в тысяч пять фунтов. Было ли это для него достаточным материальным стимулом, чтобы претворить в жизнь свой план бегства?
План? Хоть у него и было заготовлено укромное местечко, он там так и не появился. А добавить к этому еще деньги и ценности, оставленные в сейфе... Нет, похоже, что Дэвид скрылся в полной панике, а вовсе не по плану...
Но против такой версии говорил брошенный и разбитый автомобиль, записка к Тоби Уильямсу насчет яхты "Манна" и стертые отпечатки пальцев. Хитроумный расчет и безумная паника, смешанные в равной мере...
А это уже полный абсурд.
Телефон звякнул.
– Уайклифф слушает.
Это был начальник пристани, Сэм Фостер.
– Похоже, мы тут кое-что для вас нашли, мистер Уайклифф.
– Насчет "Манны"?
– Ну, не совсем... Косвенно. Рон Брайс, портовый мастер из Портеллина, сегодня утром позвонил мне и спросил насчет лодочки, которую они обнаружили еще в воскресенье, с пробитым бортом, болтавшуюся вверх килем неподалеку от берега. Они ее подтянули к берегу и вытащили на эллинг. Такое с лодками случается по весне, когда высокая волна срывает их рейда или приливом смывает с пляжа. Рон не обратил на нее особого внимания, пока сегодня утром случайно не заметил табличку с названием "Манна", которая была пришпилена к доскам обшивки... Конечно, тут в округе таких маленьких лодок тьма, но ведь название вроде совпадает...
Уайклифф поблагодарил его:
– Я разыщу Тоби Уильямса, мы с ним вместе приедем и посмотрим на эту лодку.
Но перед выходом из кабинета он позвонил суперинтенданту Редферну в Борнмут.
– Ты здорово волнуешься из-за этой девушки, Чарли!
– (Неужели это видно даже по телефону?
– подумал Уайклифф).
– Ладно успокою тебя девчонка ночевала дома и час назад была еще в квартире. Никаких посетителей. Вот только она спрашивала у консьержа насчет Пейджа. Когда он его видел, дескать, в последний раз? Как долго тот пробыл? А нашему парню консьерж рассказал, что Пейдж наведался в квартиру недели две назад, побыл две ночи и уехал. Пока это все новости, но будем держать с тобой связь...