Детективные загадки – разгадай сам
Шрифт:
Шериф и его помощник, ожидавшие снаружи, препроводили ребят к обнесенной веревками палатке Грега и Пинга.
Когда шериф отвязал веревку, Грег осмотрелся и заметил след чьей-то ноги.
— Кто-то побывал в нашей палатке, — прошептал он.
Керри тоже увидела этот след — отпечаток обуви большого размера, вдавленный в грязь возле левого клапана палатки. Она бросилась вперед и склонилась над этим следом, чтобы никто его не затоптал.
— Ждите здесь, — приказал шериф, затем полез в палатку.
Шериф начал обыск с одной стороны,
— Ладно, ребята. Игра окончена. — Шериф залез в пакет с умывальными принадлежностями и достал оттуда флакончик с красной жидкостью и пипеткой на горлышке. — Так вот кто хотел повести следствие по ложному пути!
Грег был потрясен.
— Это не мое, честно. Меня подставили.
— Подставили? Ты слишком много смотришь телевизор.
— Нет. — Грег указал на отпечаток ноги. — Видите? Это доказательство. Кто-то был здесь после того, как кончился дождь. Они зашли за ваше ограждение и подбросили это в мой пакет.
Но шериф не слушал.
— Мы проведем анализ, сравнив это с образцами капель на земле. А вы трое скорее всего будете исключены из лагеря, а может быть, вас ждет кое-что и похуже…
Шериф с помощником ушли, оставив Грега, Керри и Пинга сокрушаться о будущем.
— Это нечестно, — пробормотал Пинг. — Они зарывают тонны отравы, похищают меня, пытаются убить, а под арест попадаем мы. Грег, что ты делаешь?
Грег склонился над следом ноги.
— Мы должны каким-то образом использовать этот след в качестве доказательства. Где справочник?
Керри вытащила из кармана тонкую книжицу. Грег взял ее, уселся на свою раскладушку и открыл нужную страницу.
— Нам надо сделать слепок следа и сравнивать его с обувью всех, кого можно заподозрить.
— Вероятно, нам следует сделать отпечаток, — согласилась Керри. — Но мы уже знаем, кто из вожатых — предатель.
Грег удивился:
— И как же мы это узнали?
— Методом исключения, — ответила она. — Теперь мы знаем о подозреваемых еще кое-что. Думаю, двоих из трех мы можем спокойно отбросить.
Можете ли вы исключить двух из подозреваемых? Перечитайте рассказ и попробуйте сузить круг подозреваемых до одного человека. Когда вы решите, что вам это удалось, посмотрите ответ на стр. 159.
Информацию о "Следах" вы найдете в "Справочнике следователя".
3. УЛИКА
Г per счистил остатки земли с гипсового слепка. — Это "Суперсоник Флайер", — заявил он, указывая на двойное "С", вплетенное в узор подошвы. — Совсем новенькие.
Не обменявшись ни словом, все трое синхронно подумали о новой паре "Суперсоник Флайер, которые Лукас Миллер получил по почте в понедельник.
— Это не он! — закричал Пинг. — Этого не может быть! Мне плевать, что там говорят ваши
Что-то ударилось о тент, заставив всю палатку вздрогнуть, а ребят — подскочить.
— Эй, Пинг-Понг! — закричал кто-то. Ребята узнали этот громкий голос. Он принадлежал Батчу Кливеру, капитану красной команды, он приезжал в лагерь четвертый год. — Доигрался в свои шуточки, а? Из-за тебя и им достанется.
Никто не ответил ему и даже не выглянул из палатки, чтобы посмотреть, что он такое швырнул.
Ребята все обдумали и составили план. Лучший способ доказать свою правоту — это выставить на всеобщее обозрение токсические отходы.
— Мы вернемся к озеру и будем копать, — предложил Пинг. — Нам надо добраться всего лишь до цемента. Все сразу заинтересуются, зачем это у Мак-Грудера возле озера зарыт цемент.
Ближе к вечеру они упаковали рюкзаки и выползли из палатки через задний клапан.
— Как насчет пистолета с краской? — прошептал Грег.
— Пистолета? — поморщилась Керри. — Мы уже один раз из-за этого влипли. — Но оба мальчика настаивали, и вылазка началась с того, что они похитили из палатки-хранилища пистолет с красной краской, респираторы и пластиковые перчатки.
Пинг привел их прямо к озеру, и они быстро отыскали большой участок свежевскопанной земли. Несмотря на то что токсичные отходы были погребены под грудой цемента, Керри заставила всех перед началом работы надеть респираторы и перчатки. Они по очереди орудовали лопатой, выгребая землю, пока не выкопали яму глубиной по пояс.
Была очередь Пинга копать; на середине очередного броска он замер, услышав шум.
— Что такое? — Все трое прислушались. Шум повторился, на сей раз громче. Собачий лай. Злобное гавканье становилось все громче, приближалось. — О нет! Пес Мак-Грудера!
Пес неожиданно выскочил на открытое место, обогнув рощицу. Он заметил их в тот же момент, когда они увидели его, и резко затормозил, остановившись метрах в шести от ребят. Угрюмый волкодав смотрел на них, из его пасти капала слюна, шерсть на загривке встала дыбом.
Целую минуту ничего не происходило — пес только рычал и взлаивал. Керри уголком глаза видела Грега. Он смотрел на пистолет с краской.
— Грег, не делай этого. Он знает, что такое оружие. Ты не успеешь даже прицелиться — он прыгнет на тебя! — Потом она повернулась к Пингу: — Что ты делаешь?
Пинг снял респиратор и теперь медленно тянулся за рюкзаком.
— Хочу достать кексы.
— Как ты можешь есть в такое время? Пинг запустил руку в рюкзак, не сводя глаз с пса.
— Хороший мальчик, — мягко сказал он. — Китайские собаки всегда голодны. Ты тоже голоден? — Он медленно достал кекс, развернул его и протянул псу: — Угощайся, песик. — Осторожным движением кисти он бросил кекс, и тот упал в нескольких сантиметрах от измазанных в грязи мощных передних лап волкодава.