Детективы для Бзика
Шрифт:
— Лили, — позвал её практически на ухо.
— А? — отлипла она от созерцания оборок и рюшей.
— У тебя кончились платья? — высказал предположение, скрестив пальцы за спиной. Все же примерки сегодня в мои планы не входили. Да и занятие это, как оказалось, нервное и требующее посещения холодного душа.
— Да нет, — она вновь засмотрелась на платье.
— Тогда что? Ты что-то чувствуешь?
Она кивнула, причем уж очень уверенно, схватила меня за руку и потащила в сторону входа.
У входа она остановилась, еще больше расправила плечи, выпятила грудь
Я выдохнул и непроизвольно облизался.
— Я — Маммиллярия! — изрекла моя девочка и медленно повернула голову в сторону зала.
— И вот иду я вся такая задумчивая и тут — ОНО. Длинное, желтое, с бантом на шее, с рюшами по подолу и в местах — где кому скрыть что надо, а кому добавить. В общем рюши правильные такие. Я, конечно, сразу к нему забежала и эту красоту со всех сторон осмотрела. Ну понятно, что большие размеры всегда прячут, чтобы народ не пугать. Но платье оказалось в одном экземпляре, именно то, что на манекене. Представляешь — 42 размер. Я правда сразу повздыхала на этикетку глядя, ношу то я 50–52. А тут 42… Повздыхала, но отойти от него не смогла, ладно решила в кабинке к себе приложить и хоть помечтать, что ли.
Рассказ от лица Малярии, Лили сопровождала показом, а я как завороженный шел за ней, ярко представляя метания женщины, которая помешана на работе и у которой гардероб сплошь состоит из строгих закрытых платьев в пол, неброских однотонных расцветок.
Манекен оказался только с верхним торсом. Под платьем совершенно отсутствовала нижняя половина, поэтому Лили шустро стянула платье с манекена и гордо рванула в сторону безошибочно вычисленных кабинок для переодевания.
— Ну а в кабинке — не видит же никто, и на спине у платья разрез до пояса, не на попе, а на спине, вот же чудесное решение моей проблемы! В общем влезла я в это платье. — Лили прижала его к груди, и я понял, что она срочно должна одеть его, что бы я мог услышать продолжение этой истории. Она справилась очень быстро, через минуту, отдернув штору продолжила:
— Воротник стоечка, пуговки махонькие — одну застегнула, бант повязала, дай думаю замок застегну. А ВДРУГ, это великолепие моим будет. Ну всего пяти сантиметров и не сходилось то. Мысль промелькнула, как в Служебном романе — все в себя, я и не дышать даже пробовала, так меня это действо захватило, а потом вдруг перед глазами картина промелькнула — как мне придется орать чтоб меня из плена платья освободили, если ненароком я в нем застряну и замок обратно открыть не смогу.
Она горестно вздохнула, переживая разочарование незнакомой женщины. Хотя ей в платье было безумно хорошо, но мысль, что теперь в случае покупки этих рюшей я буду за ее спиной видеть пропавшую, вызвало во мне острое желание держать свои комплименты при себе.
Лили исчезла за ширмой и вышла оттуда минуты через три.
— Это улика? — вопросительно подняла на меня взгляд.
Я молча кивнул, стараясь не идти на поводу у ее желания унести платье с собой.
— В общем вышла из кабинки, — продолжила свой рассказ Лили, — постояла с манекеном рядом, повздыхала на мечту глядя.
— А
Я подавился на этапе трусов с енотами, закашлялся живо представив эту картину.
— Почему с енотами то? — только и смог просипеть, когда немного отдышался.
Лили вздохнула, переживая утрату мечты, — видишь этикетки висят над пустой секцией.
— Видимо ее вместе с трусами и сперли, — сказала, как отрезала.
А я вдруг вспомнил, что в досье упоминалось, что в магазине не досчитались двенадцати пар женских трусов с анималистическими принтами, но данная информация не была связана с исчезновением библиотекарши, так как подтвердить наличие или отсутствие этого товара до посещения магазина Малярией, никто не смог.
Истории с платьем в досье не было, поэтому вечером нужно было поделиться этим знанием с нашим куратором, а пока мы вернулись ко входу и обнаружили небольшую стойку с кормом для канареек, собак и, как ни странно, мелких грызунов.
— А котов что, у них нет? — обидчиво спросила Лили, — глядя на скудное содержимое стойки.
— Коты есть везде! — безапелляционно сообщил ей.
— Но они удачно прячутся? — скептически подняла тонкую бровь девушка.
— Может они очень редкие животные и им готовят еду специальные кухни, — выдал откуда-то свалившуюся идею.
— Все возможно, особенно в этом мире, — согласилась Лили, и мы отправились в обратный путь, размышляя каждый о своем.
Часть 16 Параллельное мышление
В этом мире, как оказалось, возможно гораздо больше необычных вещей, чем могло показаться на первый взгляд.
То, что мы с Лили часто думали в одном направлении, дополняя мысли друг друга, было приятным бонусом в нашей совместной работе, но то, что Ту-ша все чаще вклинивался в эту параллельность становилось подозрительным и несколько устрашающим.
Вот и сейчас, вернувшись в пансионат, мы были встречены в холле поджидающей нас хозяйкой.
Лили, увидев, бросившуюся навстречу нам Монику, икнула от неожиданности.
Наряд женщины состоял из платья в пол в черно-желтую полоску, корсета, утягивающего талию в поистине опасную узость и шляпки. С усиками. Жвалами и фасеточными глазами.
Реалистичную такую шляпку. Прямо даже мне показалось в первый момент, что Монику проглотила огромная оса, и голова женщины торчит из распахнутой пасти чудовища.
— Ах, дорогая, — она схватила Лили за ладони, — ваша матушка просто чудо! Посмотрите, какую шляпку она мне прислала, нравится? А у меня еще и подходящее платье было, давно мечтала собрать весь ансамбль.
— Миленько, — очень даже, — Лили осторожно убрала ладони из захвата, пряча за спину.
— А вам, Дерек, нравится? — она изогнулась, принимая еще более соблазнительную позу.
— Вы очаровательно грациозны, — буркнул первое, что пришло в голову. Не говорить же ей что она пугающе реалистична?