Дети Древнего Бога
Шрифт:
— Ну, насколько я могу судить, ты готова вернуться домой, — произнесла она.
— Я была готова пойти домой очень, ОЧЕНЬ давно, — ответила Аска. Она сделала паузу и нахмурилась. — Что вы собираетесь предпринять, чтобы предотвратить нападения Рей на людей? Эта маленькая сучка может быть насилует кого-то в эту самую минуту! — она почувствовала, как волнение охватывает ее, ощутила желание сжечь что-нибудь, и изо всех сил постаралась успокоиться. Она знала, что если сожжет что-то, это скорее всего вынудит Рицуко отправить ее назад
Рицуко вздохнула.
— Мы пока не знаем, Аска. Мы все еще пытаемся выяснить, КАК это могло произойти.
— Вы должны что-то СДЕЛАТЬ! Потому что она не остановится на одном человеке! Она, вероятно, нацелилась после МЕНЯ на Синдзи!
— Мы примем меры, Аска. А пока, тебе лучше пойти домой и отдохнуть.
— Значит, я могу уйти?
— В любое время, — ответила Рицуко.
Аска без оглядки выбежала за дверь.
"Надо пойти проверить, как Майя проводит тесты с Хораки", — подумала Рицуко. Как только она собралась уходить, вошли Гендо и Фуюцуки.
— Отпустили ее? — спросил Гендо, нахмурясь.
— Неужели вы думаете, мы сможем удержать ее, учитывая нынешнее состояние NERV? — сказала Рицуко, — Мы не можем удерживать ее, Рей, или Синдзи против их желания, если они действительно решат использовать свои способности. Мы вынуждены мириться с тем, что создали.
Гендо и Фуюцуки обменялись взглядами.
— Значит ли это, что вы рекомендуете отпустить Рей? — спросил Фуюцики.
— Я не знаю, что я могу порекомендовать, — ответила Рицуко, вздохнув, — Не думаю, что безопасно выпускать Рей на свободу, но мы уже видели, что камера не удержит ее. Хотя, сейчас мы все равно не сможем предоставить ей жилье, если она не останется здесь.
— Все это не очень обнадеживающе, — заметил Гендо.
— Она, кажется, довольно смирная, и восстановила самоконтроль, — продолжила Рицуко, — Но она может вводить нас в заблуждение. Но в таком случае, Рей могла бы просто заставить любого из нас выпустить ее.
Эти слова вызвали внушающее страх затишье.
— Это все, что я могу предложить. Теперь, я должна пойти проверить Хораки.
Гендо мрачно кивнул:
— Идите.
Она вышла.
— Пока мы должны удерживать ее, — сказал Гендо, — Тем более что Адам, кажется, проявляет активность.
Фуюцуки нахмурился, присев в кресло.
— Так ты подтверждаешь данные МАГИ?
Гендо кивнул.
— МАГИ зафиксировали некоторые очень странные сигналы во время сражения с Зуриэлем. Я подозреваю, его близость пробудила Адама от его дремоты.
— Тогда, мы должны найти способ снова усыпить его.
— Это значит — обратиться в SEELE, — сказал Гендо, — Хотя, возможно, нам все равно придется прибегнуть к их помощи в случае его транспортировки. Боюсь, мы будем вынуждены перебраться в другое место. Не можем же мы руководить решающими сражениями с груды щебня.
— Они очень недовольны отсутствием прогресса
— Возможно, мы сможем получить еще одного пилота после всего этого, — сказал Гендо, — В зависимости от того, насколько Нулевым управляла Хораки и насколько Рей.
— Все может быть.
Они знали, что ущерб от сражения был велик, но это не подготовило их к тому, что они увидели.
Синдзи смотрел молча, слегка приоткрыв от удивления рот.
Анна в ужасе прижала ладошки ко рту.
Из глаз Аски угрожали брызнуть слезы.
— Мои… мои вещи… Я так и не успела распаковать все… мои фотографии… моя музыка… вещи мамы и папы…
Мисато просто стояла и молчала. Лицо ее побледнело, когда она смотрела на огромную груду щебня, в которую превратился ее квартирный комплекс.
— Мисато? — нервно спросил Синдзи, — С тобой все в порядке?
— Я… не обращай на меня внимания, Синдзи, я думаю, я просто в шоке, — ответила Мисато, на удивление спокойно, — Дай мне минутку, и уверена — я начну орать.
— О…гм…хорошо.
Это была не единственная гора обломков. Все вокруг них, деловые, жилые и прочие дома лежали в руинах. Другие люди переживали их собственную драму, стоя возле того, что когда-то было их Домом.
Аска опустилась на землю, закрыла лицо руками и разрыдалась. Синдзи подошел, чтобы успокоить ее, но Анна оказалась быстрее, Встав на колени рядом со старой подругой, она успокаивала ее, говоря что-то по-немецки и держа Аску за руки.
Он взглянул на Мисато, которая наконец начала двигаться, медленно, но решительно шагая по обломкам. Его глаза расширились, когда он осознал, что обломки не очень устойчивы, и могут обрушиться в любой момент; ходить по ним — не лучшая идея.
— Мисато! Постой!
Она проигнорировала его, перейдя с шага на бег. Бросившись к руинам, Мисато принялась карабкаться по бетонным горам и долинам, обдирая кожу на руках и ногах. Синдзи отважился последовать за ней, так далеко, насколько хватило смелости, чтобы не обрушить обломки еще больше, чем Мисато.
— Моя квартира, — произнесла она бесстрастным голосом, осматриваясь вокруг расчетливым взглядом, — Она была… она должна быть… там, — как какой-нибудь окровавленный козел, она прыгала на развалинах квартиры, пока не достигла определенного места, затем, начала рыть там голыми руками.
— Мисато?
— Не сейчас, Синдзи, — ответила Мисато, при этом оставаясь устрашающе спокойной.
Он взглянул на Анну и Аску, надеясь на помощь, но у них хватало собственных проблем.
Мисато глубоко зарылась в массу из штукатурки, стекла и бетона, обнаружив дверцу холодильника. Она распахнула дверцу и совершенно ошеломленный Пен-Пен высунул оттуда голову.
— Уарк?
Мисато крепко обхватила пингвина, истерически смеясь.
— Пен-Пен! Я знала, что с тобой все хорошо, мальчик!