Дети горькой воды
Шрифт:
– Идём, – и Росс встал, взяв её на руки.
Рано утром, когда Кейлин ещё спала, Росс осторожно поднялся с постели, надел прогулочный костюм, вышел из комнаты и направился к спальне Филиппа. Хозяин «Элизиума» сладко спал и выглядел ещё моложе своих лет. На мгновение Россу стало его жалко. Но он всё-таки подошёл к постели и, резко сдёрнув с Филиппа одеяло, громко сказал:
– Подъём!
Филипп от неожиданности подскочил на кровати, едва не ударившись затылком об
– Ты чего?
– Ты сам просил, – ответил Росс.
– Что я просил? – захлопал ресницами Эскот. – Пугать меня в… – он взглянул на часы, – в такую рань?!
– Я не собирался тебя пугать, – улыбнулся Росс. – Я хотел всего лишь тебя разбудить. Вставай.
– Зачем?
– Затем, что я со вчерашнего дня твой тренер. Или ты передумал?
– Не передумал. Что ты от меня хочешь сейчас?
– Чтобы ты оделся и пошёл за мной.
– Куда?
– На конюшню. Давай, я тебя жду.
Росс оставил Филиппа всё ещё в полуобиженном состоянии, спустился на кухню, взял бутылку с водой, мгновение подумал и насыпал в воду сахару. Затем направился на конюшню, чтобы запрячь лошадей. Филипп соизволил появиться, когда Росс уже подумывал, чтобы вернуться домой.
– Ты как на бал собирался, – недовольно проговорил Росс.
– Я просто спать хочу, – ответил Филипп. – Куда мы едем?
– По направлению к Тиере. Смотри не усни в седле.
Выехав из города, Росс спешился. Филипп последовал его примеру.
– И что теперь? – спросил он.
– Идём пешком. Это полезно.
– А лошади?
– Кто тебе мешает идти и вести за собой лошадь?
Минут через сорок они оказались на поляне. К тому времени Филипп уже перестал жаловаться на то, что ему холодно, и начал жаловаться на то, что ему жарко.
– Остановка, – сказал Росс.
Филипп сел в траву там же, где стоял.
– Это не означало, что ты можешь сесть, – возразил Росс.
– Что ещё? – спросил Филипп, вставая.
– Отпустим лошадей позавтракать, а сами сделаем пару кругов по поляне.
– Пару кругов? В смысле?
– В смысле бегом.
– А не проще ли было меня пристрелить ещё вчера?
– Это не доставило бы мне такого удовольствия, – усмехнулся Росс.
– Я так и знал, что тебе нравится надо мной издеваться, – сказал Филипп.
– Ты меня раскусил. Побежали?
Эскот кивнул. Росс двинулся с места, Филипп последовал за ним. Росс специально бежал медленно, потом немного ускорил темп, краем глаза следя за Филиппом. Тот держался очень уверенно или, по крайней мере, делал вид. Очень скоро Росс убедился, что Филипп именно делал вид. Его дыхание сбилось, рубашка намокла от пота. Росс остановился. Филипп согнулся, держась за бок.
– Жив? – спросил Росс.
– Аха, – выдохнул Филипп. – Что-то я
– А я это не демонстрирую, – улыбнулся Росс. – Ты же не следишь за мной двадцать четыре часа в сутки?
– Не слежу. Что теперь? Ещё бегать?
– Достаточно. Возвращаемся назад.
– Только не говори, что снова пешком…
– Нет. У нас же есть лошади.
– Раньше нас это не останавливало.
Росс только хмыкнул в ответ. Когда они подошли к лошадям, он достал из сумки бутылку и протянул её Филиппу.
– Попей, – сказал Росс, – это придаст тебе сил. А то до города не доедешь.
– Спасибо, – ответил Филипп, взяв бутылку.
Позже, когда они уже ехали обратно, Росс поделился с Филиппом предположениями Кейлин относительно их предстоящей работы.
– Про какого министра речь? – уточнил Филипп. – Дочери есть у двоих из кабинета.
– Про Маунта, – ответил Росс.
– У него очаровательная дочь. Сесилия.
– Поверю на слово.
– Да не на слово, а сам убедишься, если Кейлин права. А, скорее всего, так и есть.
Вернувшись в «Элизиум», Росс и Филипп столкнулись с Кейлин, которая снова уходила к Сесилии Маунт.
– Как прошла тренировка? – с улыбкой спросила она.
– Росс меня не убил, но очень старался, – ответил Филипп.
– Салиш ждёт вас к завтраку, – рассмеявшись, сказала Кейлин, выходя из дома.
Кейлин привычно постучала в знакомую дверь дома министра Маунта. Его супруга Сабрина была давней клиенткой Кейлин. Слуга с дежурной улыбкой впустил знахарку в дом и проводил на второй этаж в комнату хозяйки. Сабрина встретила Кейлин в своём любимом кресле у зеркала.
– Прежде чем ты пойдёшь к Сесилии, я сама хотела поговорить с тобой, – проговорила она.
– Я вас слушаю, – ответила Кейлин.
– Твой отвар у меня ещё не закончился, так что с этим пока можешь не торопиться. Но скажи, если бы вдруг понадобилось… могла бы ты прервать беременность? – осторожно спросила Сабрина.
– Вам? – удивилась Кейлин.
– Нет, конечно. Твой отвар действует безотказно. Моей знакомой.
– В Тиере изгоняют за такое…
– Моя подруга очень щедро заплатит за твою работу.
– Зачем ей это понадобилось?
– Затем, что она беременна не от мужа. И вряд ли ей удастся это скрыть от него, потому что ребёнок, скорее всего, родится смуглым и кареглазым. А она и её муж – голубоглазые блондины со светлой кожей. Понимаешь?
– Ваша подруга ждёт ребёнка-амарга?
– Да, но какая тебе разница?
– Это убийство.
– Этого ребёнка ещё нет. Ты это сделаешь это или нет? Лучше бы тебе согласиться, – в голосе Сабрины появились металлические нотки.
– А если нет, то что? – спросила Кейлин.