Дети линзы (трилогия)
Шрифт:
— Между прочим, я пришел с поручением. Номер Первый заинтересовался — вами и рассчитывает на встречу сегодня вечером. Разумеется, телохранители с обеих сторон — я проведу вас и буду гарантом вашей безопасности.
— Весьма любопытно, — ответил Киннисон и задумался. Кто такой Номер Первый? Так как у собеседника включен мыслезащитный экран, нельзя узнать его истинных намерений. — Передайте, пожалуйста, вашему боссу мою благодарность, равно как и сожаления о невозможности нашей встречи.
— Что?! — с угрозой спросил тот. От вежливости
— Ну что вы! Конечно, нет, — невозмутимо произнес линзмен — Я просто проигнорирую вас. Передайте, пожалуйста, вашему Номеру Первому, что я предпочитаю действовать самостоятельно. Скажите, что ищу место, где мог бы наладить большое дело. Если такого места не найдется, то я здесь не останусь. Если же найдется, то оно будет только моим, и мне наплевать на то, что это может не понравиться кому-то, будь он хоть богом, хоть человеком или даже самим дьяволом.
Рассвирепев, незнакомец вскочил, однако его руки все еще оставались на виду.
— Значит, ты хочешь войны, капитан Картифф! — вскричал он.
— Просто Картифф, — мягко поправил его Киннисон. — Не будьте так официальны. Простота и достоинство — вот мой девиз.
— Он недолго просуществует, — пообещал незнакомец. — Номер Первый отправит тебя на тот свет раньше, чем ты обменяешь свой следующий камень.
— Патруль тоже пытался поступить со мной так же, — спокойно напомнил Киннисон, — однако я пока еще жив. И во избежание кровопролития предупредите, пожалуйста, вашего босса, чтобы он не нападал ни с одним кораблем, ни с целым флотом. Намекните, что у меня вооружение получше, чем у Патруля или у него.
И сопровождаемый телохранителями Киннисон покинул ресторан. По дороге он не переставал размышлять. "Ну, что ж, начало положено. Но будет и продолжение. Номер Первый, конечно, — не Блико. Но на Лонабаре скоро узнают кое-какую новость. И если меня не задержит здешняя шайка Цвильников, то на днях я возьму курс на Лонабар.
Глава 9
ПЕРЕКУПЩИК КАРТИФФ
Киннисон внезапно остановился и быстро зашагал обратно. Незнакомец все еще был в ресторане.
— Должно быть, ты решил поумерить свой пыл, — захихикал он прежде, чем линзмен успел произнести хоть слово, — Однако я не знаю, остается ли в силе мое предложение.
— Нет — и советую придержать язык, пока кто-нибудь не вырвал тебе ноги и не заткнул ими твою глотку, — холодно произнес Киннисон. — Я вернулся, чтобы сказать твоему Номеру Первому, насколько смешны его угрозы. Ты знаешь Чекастера?
— Конечно, — недоумевающе ответил цвильник. — Его здесь все знают.
— Тогда пошли, и ты увидишь, что я не бросаю слов на ветер.
Они зашли в будку. Незнакомец сам набрал нужный номер, и на видеоэкране появился Чекастер.
— Чекастер, это Картифф, — проговорил линзмен,
Затем он повернулся к посреднику:
— Ты все понял, долговязый? Тот кивнул.
— Тогда сообщи обо всем своему Первому Номеру, — посоветовал Киннисон и пошел прочь. Нигде не задерживаясь, он добрался до корабля, и тот сразу же стартовал с планеты.
Картиффа никогда и никто не видел вооруженным; его личная охрана была немногочисленна. Вот почему Первый Номер не сомневался в том, что сумеет справиться с ювелиром-перекупщиком. Однако ему предстояло немало удивиться.
В ворота магазина въехала бронированная машина, больше похожая на двадцатитонный танк, только вместо гусениц у нее были колеса. Защитные экраны ни в чем не уступали экранам иного космического крейсера, излучатели могли разнести вдребезги любое препятствие или мишень. Когда машина остановилась, из нее вышел Киннисон, облаченный в тяжелый защитный скафандр, с полупортативным излучателем в руках.
— Прошу извинить мою вынужденную нелюбезность, — объявил он, — но некто Номер Первый довел до моего сведения что отправит на тот свет прежде, чем я успею купить еще хоть один бриллиант. Пожалуйста, не предпринимайте ничего, пока я не выясню, имел ли он в виду деловой разговор или у него просто помутился рассудок. Номер Первый, если ты здесь, — выходи!
Однако никаких враждебных действий не последовало. И как ни напрягал Киннисон свое внутреннее зрение, он не заметил поблизости ничего подозрительного. Ничьих мыслей прочитать он тоже не мог, поскольку все, кто находился внутри магазина, носили, как обычно, маски и мыслезащитные экраны.
Сначала торговля шла довольно вяло — клиенты линзмена явно были напуганы его боевым снаряжением, хотя оно предназначалось для обороны, а не нападения. Многие вообще предпочли спастись бегством, и среди них, конечно же, те, кого подослал Первый Номер. Однако остальные вскоре пересилили свой страх, и Картиффу удалось приобрести немало краденых драгоценностей, слишком горячих для рук их владельцев.
Картифф ни на шаг не отступал от выбранной тактики, неизменно подтверждая свою репутацию опытного и осмотрительного перекупщика. К тому времени он прекрасно изучил все драгоценные камни. Заключая сделки, расплачивался валютой Патруля или платиновыми слитками, одинаково ценившимися во всех частях галактики. Иногда он предлагал также обмен одних краденых вещей на другие, не находившиеся в розыске, — по крайней мере на этой планете. Словом, ему удалось поставить свое дело на широкую ногу, и неудивительно, что его бронированная машина вернулась на черный космический корабль лишь под утро.